Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 72.213
Letra

Significado

Sofia

Sofia

Tu es prédestiné au succèsEstás predestinado para o êxito
Ta vie sera un long et grand succèsA tua vida será um longo e amplo êxito
À moins que tu n'aies brisé un tel destinA menos que tu próprio tenhas quebrado um tal destino"

"Ohhh comment ça va, mec?""Ohhh como é que é mano?"
"Alors, comment ça va Samuel?""Então, como é que é Samuel?"
"Ça va, mon gars""Tá-se bem boy"
"Tu veux venir à Alcântara?""Queres vir até ao Alcântara?"
"On va à Alcântara, mais d'abord il y a une fête chez D. Dinis, tu sais, celles de fin de période. Je pensais y aller et après on irait à Alcântara""Vamos boy até ao Alcântara boy, mas primeiro vai haver uma festa no D. Dinis boy, aquelas do final de período. Tava a pensar ir até lá e depois bazávamos até o Alcântara boy"
"Alors on se voit là-bas""Então a gente vê-se lá"
"Allez, on se voit là-bas. Viens, je vais y aller""Vá boy um gajo vê-se lá. Aparece lá, vou bazar"
"Je pense que oui""Acho que sim"
"Reste, mec""Fica, boy"

J'étais à la fête de D. Di et c'était de la folieFui pá boda do D. Di e a cena era de dondi
Elle me regardait mais cachait son admirationEla olhava mas escondia a sua admiração
Et moi je regardais et je répondais avec satisfactionE eu olhava e respondia com satisfação
Parce que je savais déjà ce qu'elle ressentaitAté porque eu já sabia aquilo que ela sentia
Son nom est Sofia, elle faisait partie de l'associationO nome dela é Sofia, e pertencia à associação
Elle était avec un gars qui ne semblait pas sainTinha a companhia de um g que não parecia são
Elle est passée près de moi juste pour faire son évaluationEla passou por mim só pra fazer a apreciação
Elle a perdu sa honte, a commencé à me séduirePerdeu a vergonha, começou na aliciação
Elle commence le refrain avec sa main douceInicia o coro c'a sua mão macia
"Tu ne veux pas aller dehors où la rue est vide?""Não queres ir lá pra fora onda a rua está vazia"
Non! Je préfère ma chambre qui est à 100 mètres d'ici.Não! Prefiro o meu quarto que é a 100 metros daqui.
Tu viens?Vens?
"Seulement si tu promets de me donner des moments incroyables""Só se prometeres dar-me momentos incríveis"

Elle était drôle et il y avait tant de tensionEla era engraçada e a tuza era tanta
Que j'ai dit à Marco que je n'irais pas à AlcântaraQue eu fui dizer ao Marco que já não ia ao Alcântara
J'ai filé. Je suis déjà dans ma chambre avec ma partenaireBazei. Já tou no quarto c'a minha parceira
Elle a demandé combien de filles j'avais eues, j'ai dit que c'était la troisièmePerguntou quanta damas tive, eu disse que era a terceira
Et tout s'est bien passé, on est allés sur la Lune et on n'a même pas vu VénusE foi na boa, fomos à Lua e nem vimos Vénus
On était naïfs, seulement 16 ansÉramos ingénuos, só com 16 anos
À l'adolescence, on pense qu'on est éternelsNa adolescência pensamos que somos eternos
Et on ne pense pas aux conséquences des erreurs (ok)E não se pensa na consequência dos enganos (ok)
À la fin du rapport, je l'ai serrée dans mes brasNo final do coito apertei-a com um braço
Et à la fin de la nuit, à la porte, je l'ai embrassée sur la joueE no final da noite à porta eu beijei-a na face
Salut, tu veux que j'aille avec toi?Xau ai..!! Queres que eu vá contigo?
"Non, laisse tomber, ma maison est là-bas""Não deixa estar a minha casa é ali"
Elle est descendue de l'immeuble et je ne l'ai plus jamais revueDesceu o prédio e eu nunca mais a vi
Je me suis demandé mais je ne me suis pas trop inquiétéQuestionei-me mas nem me preocupei assim tanto
Je savais que je la reverrais au deuxième trimestreEu sabia que iria vê-la no segundo período
Je l'ai revue en janvierVoltei a vê-la em Janeiro
Et elle m'a tiré dans un coin de la salle commune et a dit:E ela puxou-me p'a um canto da sala de convívio e disse:
"Je n'ai pas eu mes règles""Não me veio o período"
Je le savais déjà. "Je le savais? Si j'avais su, je ne serais pas monté!"Eu já sabia. "Eu já sabia? Se eu soubesse não subia!"
Chhh... Reste calme Sofia.Ccchhh... Tem calma Sofia.

Ce jour-là, elle tremblait et je l'ai sentie nerveuseNesse dia ela tremia e eu senti-a nervosa
As-tu fait le test? "J'ai fait et il est rose"Já fizeste o teste? "Fiz e ficou cor-de-rosa"
J'ai présumé que c'était la couleur à ne pas voirPresumi que era a cor que não devia ser vista
Je ne savais pas quoi ressentir dans cette émotion mixteNão sabia o que sentir numa emoção mista
D'un côté, il y avait la peur d'être père trop tôtPor um lado era o medo de ser um pai cedo
Mais de l'autre, il y avait la fierté que tout père ressentMas por outro era o orgulho que qualquer pai sente
Et l'avortement ne correspondait pas à ses idéauxE o aborto não ia de acordo com os ideais dela
Et elle savait que peu importe combien elle le voulaitE ela sabia que por mais que ela quisesse
Ses parents n'accepteraient jamais d'être grands-parents maintenantOs pais dela nunca aceitariam ser avós agora
Mais le choix est le nôtre, c'est nous maintenantMas a escolha é nossa, somos nós agora

"Tu as cet enfant, ne t'inquiète pas. On va essayer de trouver une solution pour régler ça.""Tu tens esse filho, não te preocupes. Vamos tentar arranjar uma solução para resolver isto."
"Mais on n'a pas de maison et on est en train d'étudier et...""Mas nós não temos casa e estamos a estudar e..."
"Ça n'a pas d'importance, ça n'a pas d'importance. Je parle à ma mère ou on va chez tes parents. Ça n'a pas d'importance. Même si on doit quitter l'école, on va travailler, on va essayer de trouver un... eh bien, de soutenir notre situation""Pá não interessa, não interessa. Eu falo com a minha mãe ou vamos pa casa dos teus pais. Não interessa. Pá, nem que a gente tenha de sair da escola, vamos trabalhar, vamos tentar arranjar um... epá, sustentar a nossa cena"
"Ok, si c'est comme ça, ok, je suis partante""ok epá ya, se for assim ya, ok eu tou nessa"
"Alors c'est bon""então pronto"

Elle est devenue ma copine officiellePassou a ser a minha dama oficial
C'était difficile tout ce drame initialFoi difícil todo aquele drama inicial
L'essentiel maintenant est de subvenir aux besoins de l'enfantO essencial agora é um sustento para o miúdo
Et de mettre nos études en suspensE por o nosso estudo suspenso
De l'aider dans un accord étenduBeneficiá-lo num acordo por extenso
Un mariage à la mairie sans costume ni robeUm casório num cartório sem um fato nem vestido
Juste des promesses d'un temps investiSó as juras de um tempo investido
Dans l'amour et le destin que ma chambre a crééNo amor e no destino que o meu quarto fez
Nous a donné une grossesse qui était au quatrième moisDeu-nos uma gravidez que ia no quarto mês
Mais s'il y avait eu un peu plus de sagesseMas se houvesse um pouco mais de sensatez
Nos vies auraient encore pu être les mêmes... maisAs nossas vidas ainda poderiam ser as mesmas... mas
Maintenant il est trop tard, l'école est derrière nousAgora é tarde demais, a escola ficou pra trás
Et l'échographie a montré un garçonE a ecografia apresentou um rapaz
On a pensé à Nuno, Bruno, Daniel ou TomásPonderámos Nuno, Bruno, Daniel ou Tomás
Choisis, mon amour, pour moi ça m'est égalEscolhe tu amor, por mim tanto faz
"J'aime Daniel Mira, ça rime avec le père""Eu gosto de Daniel Mira, rima com o pai"
Elle a dit avec entrain, mais à Alfredo da Costa,Disse ela bem disposta, mas na Alfredo da Costa,
Elle ne faisait que dire: aiiiiiiii!ela só dizia: aiiiiiiii!
Et quand il sort, il est tout de suite présenté, les seins de la mèreE é quando ele sai, é logo apresentado, as mamas da mãe
Avec 3 kg et 300 grammes, sans problèmesCom 3 kg e 300 gramas, sem problemas
Je regarde ému en le voyant endormiOlho comovido ao vê-lo adormecido
La belle-mère dit qu'il ressemble à un oncle décédéA sogra diz que é parecido com um tio falecido
C'est le rituel de la ressemblance à la naissanceÉ o ritual da parecença à nascença
Il a la vision spéciale de savoir voir la différenceTem a visão especial de saber ver a diferença
Dans des signes enseignés par la génération précédenteEm sinais ensinados pela geração anterior
Dans une intuition intérieure de ceux qui ont de l'expérienceNuma intuição interior de quem tem experiência
Après la naissance de l'enfant, est venue la divergenceDepois da criança nascer veio a divergência
J'ai vu le romance descendre au profit de notre descendanceVi o romance a descer em prol da nossa descendência
Parce que je suis allé chez elle mais je n'ai pas été bien accueilliPorque eu fui pra casa dela mas não fui bem aceite
Je me battais pour avoir des vêtements, des couches et du laitBulia pra ter roupa, fraldas e leite
Et à la fin de la journée, je rentrais épuiséE ao fim do dia eu vinha feito num 8 do Bulls
Et plus tard dans la nuit, je sortais avec Marco, je parlais et réfléchissaisE mais à noite saía com o Marco, eu falava e reflectia
Ce n'était pas ce que je voulais mais c'était ce que je méritaisNão foi isto que eu queria mas foi o que eu mereci
J'aime le rap, je pourrais même être un bon MCEu gosto de rap, até podia ser um bom MC
Mais les rimes ne paient pas les factures et j'en ai pleinMas rimas não pagam contas e eu tenho bués
Je suis fatigué d'aller faire les courses au marchéEstou cansado de ir às compras ao mercado
Avec l'argent bien comptéCom o cash bem contado
Je n'aimais que l'enfant, elle ne m'attirait plusSó amava a criança, ela já não me atraía
Parce que j'enlevais l'alliance chaque fois que je la trompaisPorque eu tirava a aliança cada vez que eu a traía
Et c'est le moment où je pense à la quitterE esta é a altura que tou a pensar em deixá-la
Parce qu'on ne parle plus, on ne fait que discuter et le gamin granditPorque a gente já não fala só discute e o puto gala
Des rêves de canne à Noël à échanger des cadeauxSonhos de bengala no Natal a trocar prendas
Emballés dans des paquets qui ne sont plus que des miragesEmbrulhadas em embalagens agora só são miragens
Et au bar avec Marco, je dis que je ne mérite pas tant de malchanceE no bar com o Marco disse eu não mereci tanto azar
Si je pouvais revenir en arrière, j'irais à Alcântara-mar.Se eu pudesse voltar atrás iria ao Alcântara-mar.

"Comment est-il possible de briser le destin"Como é possível quebrar o destino
si j'ai le mien et chacun a le sien?"se eu tenho o meu e cada um tem o seu?"

"Alors Samuel, comment ça va? On va toujours à Alcântara?""Então Samuel, com'é que é ? sempre vamos ao Alcântara?"
"On y va, on y va, mec, file mec. Il y avait une fille qui flirte avec un gars... mais cette fille, on la voit tous les jours, donc file à Alcântara""Vamos vamos boy, baza boy. Tava ai uma chavala a fincar com um gajo... mas essa xavala um gajo vê todos os dias, por isso baza pa Alcântara"
"Ouais, laisse tomber. Allons prendre un taxi. Regarde, un là-bas""Ya caga nisso. Vamos apanhar tarifa. Olha ali um"
"Regarde, un là-bas!""Olha ali um!"

On a pris la fuite dans un scooter qui se distinguaitDemos a fuga num fogareiro que figurava
Une verrue d'une taille qu'on ne pouvait ignorer.Uma verruga com um tamanho que não se ignorava.
Sur la 24 CBR 600 et je vois 6 et il y aNa 24 CBR 600 e eu vejo 6 e há
Plus de sont des adolescentsmais são eis e arais, que adolescentes
Qui vibrent avec des klaxons et qui passent en klaxonnantQue vibram com ráteres e quem passa buzina
Mais qui veut voir des femmes, passe alors au BenzinaMas quem quer ver mulheres que passe então no Benzina
Mais ça ne commence qu'à partir de 4 heures, donc c'est encore tôtMas só bate a partir das 4 pra cima então ainda é cedo
Maintenant c'est Alcântara et on s'approche de PedroAgora é Alcântara e a gente já se aproxima do Pedro
L'homme de la porte privée, l'homme qui bloque l'entréeO homem da porta privada, o homem que aborta a entrada
Ou qui fait sortir ceux qui se comportent malOu leva a saída a quem se comporta de forma errada
Et Marco l'aborde de l'intérieur parce que notre moralE o Marco aborda-o por dentro porque a nossa moral
Dépend de qui nous fait entrerDepende de quem nos ponha lá dentro
L'attente a été courte pour que quelqu'un vienneA espera foi curta para que alguém viesse
Et fasse signe à Pedro de nous donner l'accèsE fizesse o sinal ao Pedro que nos desse o acesso
À l'intérieur, la musique, l'ivresse, tu suffoques, le flashNo interior a música, moca, sufocas, o flash
Qui clignote sur la piste pendant qu'on fait le tour habituelQue pisca na pista enquanto damos a volta da praxe
Si tu aimes danser et que tu veux de l'attentionSe curtes dançar e queres ter atenção
Ici, il n'y a pas de cercles, juste des enceintes ou le barAqui não há rodas, só tens colunas ou o balcão
Mais le bar est plus pour Big Manel et les danseusesMas o balcão é mais pró big manel e as dançarinas
Qui montrent leur peau qui appelle à la provocationque divulgam a pele que apela à provocação
Je vois l'enceinte disponible, je suis d'humeurVejo a coluna disponível, tou com disposição
J'ai des nouveaux sons aujourd'hui, je vais faire l'expositionTenho toques novos hoje vou dar a exposição
Mais juste après, une fille sexy me demande de monterMas logo a seguir há uma dama sbi que me pede pra subir
Et je n'ai pas pu faire l'exhibition que je voulaisE eu não consegui fazer a exibição, que eu queria
Mais si c'est une belle opportunité, c'est la bienvenue et celle-ci ne fait pas exception, elle est très belleMas se é paparia é bem vinda e esta não é excepção, é bem linda
La fille n'est plus lucide, la musique l'enivreA pussy já não esta lúcida a musica alucino-a
Elle me frotte la poitrine et je l'ai vue dans le lit, lit de lionneRoça-me a mama e eu vi-a na cama, cama-leoa
Elle a une alliance au doigt mais sans peur de danserEla tem aliança no dedo mas sem medo da dança
Dans un contact sensuel, elle me rend nerveuxNum contacto sensual dá-me insegurança
Mais qu'est-ce qui m'incite à prendre l'initiativeMas quê que me incentiva a ter iniciativa
À lui donner un bisou et à me captiver physiquementA dar-me um kiss e cativa-me fisicamente
Pendant qu'elle bouge, je bouge aussiEnquanto ela mexe eu mexo também
Mais je vois déjà 10 gars qui regardent et je descends et je viensMas já vejo 10 boys olham e eu desço e venho
La fille que je ne sais même pas comment l'appelerA xavala que eu nem sei como chamá-la
Alors je demande son nom et où elle habite pour engager la conversationEntão pergunto o nome e onde é que mora pra puxar um assunto
C'est Dora des Olivais et aujourd'hui elle est seule, ses parents sont partisÉ a Dora dos Olivais e hoje está sozinha, os pais estão fora
Et je dis qu'elle est ma voisineE eu digo que ela é minha vizinha
Ensuite, elle demande, je réponds mais je mensA seguir ela pergunta, eu respondo mas minto
Je suis Samuel, je travaille à la mairie et j'ai déjà 20 ansSou o Samuel, trabalho na Junta e já tenho 20
Elle a 26 ans, elle est beaucoup plus matureEla tem 26, é muito mais madura
Et plus je mens, plus elle aime, plus elle me supporteE quanto mais minto ela mais curte, mais me atura
Et elle n'est pas venue accompagnée mais elle a l'intentionE não veio acompanhada mas tenciona
De m'emmener chez elle avec un refrain qui fonctionneLevar-me prá zona dela com um coro que funciona
Et un corps qui presse, elle m'embrasse et mentionneE um corpo que pressiona, beija-me e menciona
Qu'elle m'aime beaucoup et je vais dans laQue quer-me imenso e eu vou na
Conversation et je pense que je ne passe pasConversa e penso que eu não passo
D'une conquête, une victoire, une attraction aléatoireDuma conquista, uma vitória, uma atracção aleatória
Un destin qui nous a unis dans le même espaceUm destino que nos uniu no mesmo espaço
Marco passe dans la salle où je suis assisO Marco passa na sala onde eu estou sentado
Avec un sourire et un signe qui dit que tu es orientéCom um sorriso e um acenar que diz estás orientado
Ma main frappe l'autre pour dire que je vais partirA minha mão bate na outra quer dizer vou bazar
Sa tête dit oui et je montre mon pouceA cabeça dele diz sim e eu mostro o meu polegar
On est déjà dehors et Dora ne sait plus où elle a laissé le scooterJá tamos cá fora e a Dora já não sabe o lugar que deixou o bote
Et quand elle pense, je dis d'y aller doucementE quando acha eu digo vai devagar
Elle est déjà descendue mais avoue qu'elle est toute excitéeEla já tá apeada mas confessa que fica toda molhada
À conduire plus vite, des paroles en l'airA guiar mais depressa, conversa fiada
C'est la pensée qui me vient à l'esprit, et je la laisse accélérerÉ o pensamento que me vem à cabeça, e eu deixo que ela acelere
Elle demande juste si elle peut toucher où elle veutSó pede se pode tocar onde ela quiser
Et je la laisse, et elle veut ouvrir ma fermeture éclairE eu deixo, e ela quer abrir o meu fecho éclair
Avec une main en direction et l'autre sur mon érectionCom uma mão na direcção e a outra na minha erecção
Je suis une marionnette, un fétiche que Dora adoreSou um fantoche, um fétiche que a Dora adora
Le pendu que Dora explore dans la voitureO pendura que a Dora explora na viatura
Le taxi qui me mène au climax, et je suis presque arrivéO táxi que me leva ao clímax, e eu tou quase a chegar
Elle me regarde et?!!Ela olha-me e?!!

"Chacun est une cible incessante de ses influences, tu sais?"Cada um é alvo incessante das suas influências, sabes?
Et parmi les influences, il y a les bonnes et les mauvaises, négatives et positives"E entre as influências há as boas e más, negativas e positivas"

Je me réveille et il y a une lumière qui m'aveugleAcordo e há uma luz que me encandeia
J'entends des pleurs au loin et j'ai du sérum dans une veineOuço choro no fundo e tenho soro numa veia
Je ne me souviens que d'une enceinte dans un barSó me consigo lembrar duma coluna num bar
Un médecin vient me parler de ma colonne lombaireVem um médico que me fala da coluna lombar
Que je ne marcherai plus jamaisQue nunca mais vou andar
Parce que je suis tombé dans un accident de voiturePorque a parti num acidente de automóvel
Où j'étais le survivantEm que eu fui o sobrevivente
Tout à coup, le flashback de ce jour me revientDe repente veio-me o flashback desse dia
Si j'avais su, j'aurais été avec Sofia.Se soubesse tinha ido com a Sofia.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam The Kid y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección