Traducción generada automáticamente

Crime do Padre Amaro
Sam The Kid
Crime du Père Amaro
Crime do Padre Amaro
J'essaie de résister à cette tentationTento resistir a esta tentação
Peu importe à quel point je le veux, je dois dire nonPor mais que eu queira tenho de dizer que não
S'il ne peut pas y avoir de relation entre nousSe entre nós não pode haver uma relação
Ce n'est rien de plus qu'une forte attractionNão passa mais do que uma forte atracção
[sam the kid][sam the kid]
Ta première apparition a laissé une bonne impressionPrimeira aparição tua aparência deu boa impressão
Mais l'expérience montre que l'apparence est une illusionMas a experiência é que a aparência é ilusão
Ta présence était intense et mon intentionA tua presença foi intensa e a minha intenção
Était de t'apprendre à ne pas être si sensibleEra ensinar-te a não seres tão sensivel
En mentionnant la main qui te caresseAo mencionares a mão que te acarinha
Ton baron, j'ai le mien aussiO teu barão eu tenho a minha também
Mais je ne résiste pas à la tentation si tu ne le dis à personneMas não resisto à tentação se não disseres a ninguém
C'est juste une attraction, il faut bien le soulignerIsto é apenas atracção convinha sublinhar bem
Avant de franchir la ligne qui nous a comme amants, ok ?Antes de ultrapassar a linha que nos tem como amantes, ok?
Des nuits de plaisir sont venues et il n'a jamais fallu de litVieram noites de prazer e nunca foi preciso uma cama
Grande et robuste, beauté qui fait hésiter la dameGrande robusta, beleza que custa a querer dama
Qui fait même peur à la flammeQue assusta até chama
Le sentiment de quelqu'un qu'on aime sans y croireO sentimento de alguém de quem sem crer se ama
Mais j'ai déjà ma protection, je ne vais pas détruire la relationMas eu já tenho a protecção nem vou matar a relação
Qui existe depuis des années, j'ai déjà des plansQue existe há buéda anos eu já tenho planos
Tandis que la sienne est triste, on reste en tetrisEnquanto a dela é triste ficamos tetris
Toujours à la recherche de l'emboîtementSempre à procura do encaixe
C'est quand je pense que je t'aime juste de la taille vers le basÉ quando eu acho que só te amo da cintura para baixo
Ne le prends pas mal, rien de personnel, c'était toujours du sexeNão leves a mal nada é pessoal sempre foi sexo
Mais les jours sans latex ont rendu tout complexeMas os dias sem latex tornaram tudo complexo
Tu viens frapper à ma porte, enceinte, je n'ai jamais voulu d'engagementVens bater-me à porta prenha nunca quis um compromisso
Dame, avorte, je te l'achète et si je parle, je concrétiseDama aborta eu compro-te isso e se eu falo eu concretizo
Alors ne viens pas me parler de ce genre de chosesPor isso não me venhas com uma coisa dessas
On dirait qu'un jour je t'ai fait des promessesAté parece que algum dia eu te fiz promessas
C'était une erreur dès le départ, alors ne sois pas offenséeFoi um erro logo à partida então não fiques ofendida
Si je dis qu'il n'y a rien en commun et que tu veux une vie ?Se eu disser que não há nada em comum e queres uma vida ?
[refrão sp][refrão sp]
J'essaie de résister à cette tentationTento resistir a esta tentação
Peu importe à quel point je le veux, je dois dire nonPor mais que eu queira tenho de dizer que não
S'il ne peut pas y avoir de relation entre nousSe entre nós não pode haver uma relação
Ce n'est rien de plus qu'une forte attractionNão passa mais do que uma forte atracção
[pacman][pacman]
Mon dieu, comment peut-il être si bon ce mal que tu me faisMeu deus como pode ser tão bom esse mal que tu me fazes
Qui m'oblige à jouer sans figures ni asQue me obriga a ir a jogo sem figuras nem ases
Sachant que je ne vais pas gagner comme je n'ai jamais gagnéSabendo que não vou ganhar como nunca ganhei
Sachant que je ne peux pas m'arrêter comme je ne me suis jamais arrêtéSabendo que não consigo parar como nunca parei
Comment des mains maigres peuvent-elles devenir si grandesComo podem magras mãos ficar tão grandes assim
Que les gens peuvent gratter, ils tiennent en moiQue as gentes esgravatar cabem dentro de mim
Ça ne peut être vrai que ce que me dit la poésieSó pode ser verdade o que me conta a poesia
J'aime aimer et je ressens ton absence chaque jourEu gosto de gostar e sinto a tua falta todo o dia
Que puis-je faire si tu me fais tant de bien/malQue posso eu fazer se me fazes tão bem/mal
Défiant les lois de la gravité, ma moraleDesafiando as leis da gravidade, a minha moral
Le plaisir de ta chair est devenu essentielO prazer da tua carne tornou-se essencial
Pour ma santé, physique et mentalePara a minha sanidade, física e mental
Fatalement, le cœur ressentFatal fatalmente o coração sente
Et ma bouche ment dans un rythme désinvolteE a minha boca mente em ritmo desplicente
J'écris pour toi sur du papier à lettresEscrevo para ti em papel de carta
Encre noire comme la couleur de tes cheveuxTinta preta como a cor dos teus cabelos
Enveloppés de tons violetsEnvoltos em tons de violeta
Des mots que je ne dirai jamais devant toiPalavras que nunca direi à tua frente
J'ai appris à être humain, devrais-je être différent ?Aprendi a ser humano haveria eu de ser diferente?
J'aime juste et je ne réclame pas un prix sans précautionEu só amo e não reclamo um prémio sem cautela
Enfermé dans une cellule sans clé ni fenêtreFechado numa cela sem chave nem janela
La chose la plus belle de cette planèteA coisa mais bonita deste planeta
Beauté rare au milieu d'une caniveauBeleza rara no meio de uma sarjeta
Amour impossible comme Roméo et JulietteAmor impossível como o romeu e julieta
Au moins, je rêve de toi et tu peux croire que ce n'est plus de la merdeAo menos sonho contigo e podes crer já não é cheta
L'amour ne donne pas, ne donne pas, ne donne pas...Amor não dá, não dá, não dá...
[sp][sp]
Je sais et tu sais que nous ne pouvons pas rester ensembleEu sei e tu sabes que não podemos ficar juntos
Ce n'est qu'une attraction, essayons de ne pas aller plus loinNão passa de uma atracção tentemos não ir mais fundo
Nous savons tous les deux qu'il n'est pas possible d'avoir une relationAmbos sabemos que não dá para termos uma relação
Nous devons nous éloigner et oublier cette passionTemos de nos afastar e esquecer esta paixão
Dans le futur, ce ne sera jamais plus qu'une tentation pour luiNo futuro nunca vai ser mais do que tentação para ele
[refrão sp][refrão sp]
J'essaie de résister à cette tentationTento resistir a esta tentação
Peu importe à quel point je le veux, je dois dire nonPor mais que eu queira tenho de dizer que não
S'il ne peut pas y avoir de relation entre nousSe entre nós não pode haver uma relação
Ce n'est rien de plus qu'une forte attractionNão passa mais do que uma forte atracção



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam The Kid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: