Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 240.135

Dibújame (part. Nanpa Básico)

Samantha Barrón

LetraSignificado

Dessine-moi (feat. Nanpa Básico)

Dibújame (part. Nanpa Básico)

Dessine-moi à ta façonDibújame a tu manera
Laisse-moi te montrer comment brillent les étoilesDéjame enseñarte cómo brillan las estrellas
Dessine-moi comme tu veuxDibújame como tú quieras
Peins-moi le chemin, j'irai avec toi où que ce soitPíntame el camino, voy contigo adónde sea

Je te dessine fraîche comme le printempsYo te dibujo fresca como primavera
Ligne par ligne, avec un stylo légerLínea por línea, con una pluma ligera
Je touche ton visage, tout en frôlant tes frontièresPalpo tu rostro, mientras toco tus fronteras
Et donne-moi de ton air, ma, ça me libère tantY dame de tu aire, ma, y que tanto me libera

Il y a quelque chose qui vibre très fort entre nous deuxHay algo vibrando muy fuerte entre los dos
C'est si oscillant chaque fois que j'entends ta voixEs tan oscilante cada que escucho tu voz
Je suis devenu fan de ce regard qui me domineMe hice fan de esa mira' que me domina
Et de ta peau, qui est devenue ma dopamineY de tu piel, que se volvió mi dopamina

Il y a quelque chose de concret, je suis sûre que c'est du magnétismeHay algo concreto, estoy segura es magnetismo
En touchant tes mains, on devient un seul êtreAl tocar tus manos, nos volvemos uno mismo
Ça ne me dérangerait pas de voyager avec toi vers l'abîmeNo me importaría viajar contigo hacia el abismo
Quand j'ai vu tes yeux, mon autisme s'est dissipéCuando vi tus ojos, se me disipó el autismo

Je veux juste un petit dessin sur ma peauYo solo quiero un dibujito en mi piel
Qui glisse de tes doigts comme du mielQue resbale de tus dedos to'a la miel
Je ne veux plus de bisous en papierYo ya no quiero más besitos de papel
Juste tes lèvres, comme un pinceauSolo tus labios, como pincel

Fais-toi des constellations avec mes cheveuxÁrmate constelaciones con mi cabello
Car la vie n'est qu'une et on s'y fondQue la vida es una sola y nos fundimos en ello
Je me souviens encore de la première fois que je t'ai vuAún recuerdo la primera vez que yo te vi
Je sais que tu l'as ressenti et que tu as pu te voir en moiSé que tú lo sentiste y te pudiste ver en mí
Tout près de moi, si près de moiMuy cerquita de mí, tan cerquita de mí

Dessine-moi à ta façonDibújame a tu manera
Laisse-moi te montrer comment brillent les étoilesDéjame enseñarte cómo brillan las estrellas
Dessine-moi comme tu veuxDibújame como tú quieras
Peins-moi le chemin, j'irai avec toi où que ce soitPíntame el camino, voy contigo adónde sea

Je te dessine fraîche comme le printempsYo te dibujo fresca como primavera
Ligne par ligne, avec un stylo légerLínea por línea, con una pluma ligera
Je touche ton visage, tout en frôlant tes frontièresPalpo tu rostro, mientras toco tus fronteras
Et donne-moi de ton air, ma, ça me libère tantY dame de tu aire, ma, y que tanto me libera

Ta peau sur ma peau forme une amalgamationTu piel en mi piel está formando una amalgama
C'est ce qui arrive quand un vagabond et une dame se rencontrentEso pasa si se junta un vagabundo y una dama
Ma salive et ta salive, explosion insenséeMi saliva y tu saliva, explosión insana
Je peux être ton maître, comme le Dalai LamaPuedo ser tu maestro, como el Dalai Lama

Et dis-moi juste quoiY solo dime qué
Quel type de magie tu veux qu'il se passeTipo de magia quieres que se dé
Si tu es de l'eau, si oui, je boiraiSi tú eres agua, si sí, beberé
Ne m'attends pas, mais je reviendrai (ouais, eh)No me esperes, pero volveré (yeh, eh)

Et dis-moi juste quoiY tu solo dime qué
Quel type de magie tu veux qu'il se passeTipo de magia quieres que se dé
Si tu es de l'eau, si oui, je boiraiSi tú eres agua, si sí, beberé
Ne m'attends pas, mais je reviendrai (ouais, eh)No me esperes, pero volveré (yeh, eh)

Ni Da Vinci, ni Picasso (ni Picasso)Ni Da Vinci, ni Picasso (ni Picasso)
Ne dansent ton corps avec ce trait (avec ce trait)Danzan tu cuerpo con este trazo (con este trazo)
Je suis ce que tu aimes, j'ai un don rareSoy lo que te gusta, tengo un don escaso
Et sens-moi plus près juste au cas où (juste au cas où)Y siénteme más cerca solo por si acaso (solo por si acaso)

Et juste au cas où (juste au cas où)Y solo por si acaso (solo por si acaso)
Juste au cas où (juste au cas où)Solo por si acaso (solo por si acaso)
Mmm, juste au cas oùMmm, solo por si acaso
(Ouais, juste au cas où)(Yeah, solo por si acaso)

Dessine-moi à ta façonDibújame a tu manera
Laisse-moi te montrer comment brillent les étoilesDéjame enseñarte como brillan las estrellas
Dessine-moi comme tu veuxDibújame como tú quieras
Peins-moi le chemin, j'irai avec toi où que ce soitPíntame el camino, voy contigo adónde sea

Je te dessine fraîche comme le printempsYo te dibujo fresca como primavera
Ligne par ligne, avec un stylo légerLínea por línea, con una pluma ligera
Je touche ton visage, tout en frôlant tes frontièresPalpo tu rostro, mientras toco tus fronteras
Et donne-moi de ton air, ma, ça me libère tantY dame de tu aire, ma, y que tanto me libera

(Rich Vagos)(Rich Vagos)

Escrita por: Samantha Barrón / Nanpa Básico. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Tomy. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samantha Barrón y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección