Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 125
Letra

Lahnina

Lahnina

Me duele llorar por lo que perdí
فاية بكيت بشمبي على زيبي
fāyā bikīt bi-shambī ʿalā zībī

Pensando en el barrio y en la vida, Dios mío
خمم كان ف الحومة والنينة وربي
khamm kan fī-l-ḥūma wa-l-nīna wa-rabbī

Antes de un tiempo, luché en esta guerra, Dios mío
قبل سنينة حربت فيها دولة بربي
qabl sinīna ḥarabat fīhā dawla bi-rabbī

Mismos años, ¿por qué mi corazón no se calma?
نفس السنين فاية علاش قلبي مربي
nafs al-sinīn fāyā ʿalāsh qalbī murabbī

Sigue tu camino en el ritmo, juntando el rock
رشد روك في النيتون حامع الروكيت
rushd rūk fī-l-nītūn ḥāmiʿ al-rūkīt

Mantén el equilibrio y dame más fuerza en el juego
حاكم توازن و مزيد قويني في الملت
ḥākim tawāzun wa mazīd qawīnī fī-l-mult

Me dicen que grite, que me suelte
مطاني نقال عويت
maṭānī naqāl ʿawīt

Desde hace años estoy en la cima
ملي سنين انا الفوك
millī sinīn anā al-fūk

Voy a cantar por el equipo
باش نغني للفريق
bāsh nighannī lil-farīq

Quiero un día como este, ¡dispara!
حب يوم كنفاية شوت
ḥubb yawm kinfāyā shūt

Nunca me detendré
ما عم بيشي بنيت
mā ʿam bīshī banīt

Bajo la presión, me muevo con el ritmo
شش تهبطي أحوالي شوارت بالقلات
shash tahbiṭī aḥwālī shūwārṭ bi-l-qalāt

Específico en el juego
مخصص بالبقلات
mukhāṣṣ bi-l-qalāt

Y yo me crié en la calle, en las situaciones
وانا متربي بالأحلال في الحالات
wa-anā mutrabbī bi-l-aḥlāl fī-l-ḥālāt

Canté tráfico y el álbum que viene es más
كنغنيت ترافيكو والألبوم اللي بعدو زايد
kinghannīt trafīko wa-l-albūm illī baʿdū zāyid

Sigo en el barrio porque somos de aquí
سربي في الحوم لأن احناش بشمبي
sarbī fī-l-ḥūm li-anna iḥnāsh bi-shambī

Con el gobierno y los que están conmigo tienen más
براشي بالحكوم واللي معايا عندو زايد
barāshī bi-l-ḥukūm wa-l-lī maʿāy ʿandū zāyid

Dicen que hay que luchar para seguir
تقالو قايد بش تقايد
tuqālū qāyid bi-sh tuqāyid

Vivo en esta guerra como si no hubiera un mañana
أنا نعيش فيها حرب كي ما تفاديم
anā nāʿīsh fīhā ḥarb kī mā tafādīm

En el nombre de Dios, me crié y la vida me ha dado
بسم الله تربى والسلطوبة فاك السيسان
bismillāh turbā wa-l-salṭūba fāk al-sīsān

Te cuento con películas
نيشي معاك بالافلام
nīshī maʿāk bi-l-aflām

Canté con el corazón, exijo justicia
كنغنيت بقلبي أحكمول العدل
kinghannīt bi-qalbī aḥkāmūl al-ʿadl

Llevo a Palestina hasta donde sea necesario
موصل الفلسطين حتى ماشي على القدام
mawṣil al-falastīn ḥattā māshī ʿalā-l-qadām

Siempre estuve en el estilo, te vi en el ritmo
قدشي كنت ستيلوت وراك وفيت بالقلات
qadshī kunt stilūt warāk wa-fīt bi-l-qalāt

Veía cuántos sueños tengo
كنت شوف قداش عندي أنا من أحلام
kunt shūf qadāsh ʿandī anā min aḥlām

Y a quien ama mi corazón, con él viví mucho en la noche
واللي حبه قلبي أنا معه عيشت برشا في ليل
wa-l-lī ḥabbuh qalbī anā maʿah ʿīshīt barshā fī-l-layl

Seis años llorando por lo que perdí
ستة سنة يبكيت بشمبي على زيبات
sittah sanah ybikīt bi-shambī ʿalā zībāt

Me levanté en el barrio y en la vida, Dios mío
قامت كنفا الحومة واللحنينة وربي
qāmat kinfā-l-ḥūma wa-l-laḥnīna wa-rabbī

Se levantó un tiempo, destruí un país, Dios mío
قامت سنينة خاربت فيها دولة بربي
qāmat sinīna khārabat fīhā dawla bi-rabbī

Y mi corazón está lleno de recuerdos
ونيسي سلفية نيشي قلبي معبي
wa-nīsī salfīyah nīshī qalbī maʿabbī

Vengo a hablar de mi nacimiento
ياتي نحكي عن الميلاد
yātī naḥkī ʿan al-mīlād

Sigo caminando en la calle
بقى نمشي نشي في اللازانة
baqā nimshī nashī fī-l-lāzānah

Siente el alma con el ritmo
قدر روح بالبوغاتي
qadr rūḥ bi-l-būghātī

La alegría solo viene con la experiencia
مفرحة كان العزوزة
mufriḥah kān al-ʿazzūzah

Gano con mis amigos
نكسب نجل مع زراتي
naksib najl maʿ zarātī

Nosotros somos los que no se rinden
احنا مفيكي الياكوزة
iḥnā mfīkī al-yākūzah

Dime si estás listo
مخبرني كانك باتي
makhbirnī kānāk bātī

Te espero y haré lo que sea
استنيك ونعمل كوزة
istannīk wa-naʿmal kūzah

Soy constante y el ritmo es fuerte
باكي موستانس والبيباني بلند
bākī mūstānīs wa-l-bībānī buland

Del barrio y la vida, no en el papel
من الحام والصحومة مش في كرتجلند
min al-ḥām wa-l-ṣaḥūmah mūsh fī kartjiland

Compañero, no soy una marca, soy un clásico
رفيق وانباند غوتي مش براند
rafīq wa-nbānd ghūtī mūsh brand

Siempre auténtico, lo que soy es lo que vale
ديما متكلاسي لول شي دي كل براند
dīma mutaklāsi lūl shī dī kul brand

En el país de los buenos, nunca me detendré
بلد الخيرة مالي جامي
balad al-khayrah mālī jāmī

Y siempre recordaré a mi madre
وايدا مسح على الماما
wa-ydā masḥ ʿalā-l-māmā

Dijo que tengo que seguir adelante
قال كوبا عندي ديزاني
qāl kūbā ʿandī dīzānī

Hazme dinero y se lo daré a mamá
اعمللي فلوس ونعطي الماما
aʿmal-lī flūs wa-naʿṭī-l-māmā

El tiempo me duele, ¿por qué mi corazón no se calma?
سن الفاية عليش قلبي مربي
san al-fāyā ʿalāsh qalbī murabbī

Lloré por lo que perdí en el pasado
خططت سنية بكيت بالشنبي على الزيباد
khaṭṭat sinīyah bikīt bi-l-shanbī ʿalā-l-zībād

Me levanté en el barrio y en la vida, Dios mío
قام مكان ف الحومة واللحنينة وربي
qām makān fī-l-ḥūma wa-l-laḥnīna wa-rabbī

Luché en este tiempo, Dios mío
خطط سنينة حارب فيها دولة بربي
khaṭṭat sinīna ḥārib fīhā dawla bi-rabbī

Y el tiempo me duele, ¿por qué mi corazón no se calma?
ونيس سن الفاية عليش قلبي مربي
wa-nīs san al-fāyā ʿalāsh qalbī murabbī


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samara Riahi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección