Traducción generada automáticamente

Bella
samde
Bella
Bella
Me revoilà encore à frapper à ta porteAquí estoy otra vez tocando tu puerta
Écoute-moi, je sais que tu es éveilléeSolo escúchame, sé que estás despierta
Je suis devenu fou, je parle aux étoilesYa me volví loco, le hablo a las estrellas
Je les vole juste pour la surprendreMe las estoy robando solo pa' sorprenderla
Je vous raconte que j'ai trouvé la plus belle filleLes cuento que encontré a la niña más bella
Parmi un million, elle est parfaite, elle en a marreEntre un millón ella es perfecta, ya se hartó
Mon oreiller est fatigué d'entendre parler d'elleMi almohada de tanto que hablo de ella
Et peut-être que je la manque dans la solitude, et dansY tal vez, esté extrañándola en la soledad, y en
L'obscurité, si quelqu'un la voit, dites-lui justeLa oscuridad, si alguno la ve, solo díganle
Quoi qu'il arrive, je l'aimerai toujoursQue pase lo que pase siempre la amaré
Et je ne sais pas, si demain je pourrai l'avoir, etY no sé, si mañana yo la podré tener, y
Arrêter de rêver, je veux juste voir, ces yeuxDejar de soñar, solo quiero ver, esos ojos
Qui me font tomber amoureux de la couleur caféQue, hacen que me enamore del color café
Tu disais toujours que tu adorais ma façonSiempre decías que te encantaba mi forma
D'être et moi, idiot, je répondais : Que veux-tuDe ser y yo de idiota respondía: Que se
Que je fasse, je ne t'ai jamais dit ce que je ressensPuede hacer, nunca te dije lo que siento
Et maintenant j'écrirai, tant de folies sans sensY ahora escribiré, tantas locuras sin sentido
Mais crois-moiPero créeme
J'ai le cœur en papier, dans tonTengo el corazón hecho de papel, en tu
Regard je me trouve et me perds encoreMirada me encuentro y me pierdo una
Et encore, si je devais mourir maintenant, heureuxY otra vez, si llego a morir ahora, feliz
Je mourrais, parce que je t'ai trouvéeMoriré, porque yo te encontré
C'est que si tu t'en vas, ici il ne reste rienEs que si tú te vas, aquí no queda na'
Bébé, je me sens si perdu quand tu n'es pas làNena me siento tan perdido cuando tú no estás
Et dans cette obscurité, je passerais mon temps à penser à tes yeux caféY en esta oscuridad, me la pasaría pensando en tus ojos café
À ton sourire, à ton regard et à ta voix aussiEn tu sonrisa, en tu mirada y en tu voz también
Ma vie sans toi, je ne veux pas l'imaginerMi vida sin ti, no quiero imaginar
Et si tu es ici, je me sens en sécuritéY si tú estás aquí siento seguridad
Tu es si belle que tu illuminerais toute la villeTú eres tan Bella que iluminarías toda la ciudad
Comme toi, personne d'autreComo tú nadie igual
Et peut-être que je la manque dans la solitude, et dansY tal vez, esté extrañándola en la soledad, y en
L'obscurité, si quelqu'un la voit, dites-lui justeLa oscuridad, si alguno la ve, solo díganle
Que j'ai menti les fois où j'ai dit que je l'avais oubliéeQue mentí las veces que dije que la olvidé
Et je ne sais pas, si demain je pourrai l'avoir, etY no sé, si mañana yo la podré tener, y
Arrêter de rêver, je veux juste voir, ces yeuxDejar de soñar, solo quiero ver, esos ojos
Qui me font tomber amoureux de la couleur-ooh caféQue, hacen que me enamore del color-ooh café



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de samde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: