Traducción generada automáticamente

No Me Extrañes (part. LeoPM)
samde
Ne me manque pas (feat. LeoPM)
No Me Extrañes (part. LeoPM)
Quelle façon d’aimerVaya forma de amar
À briser tout ce qu’il y a en moiRompiendo to' lo que hay en mí
Parce que depuis que tu es partiPorque desde que te fuiste
J’ai du mal à être heureuxMe ha costado ser feliz
Je ne pense plus à me battreYa no pienso luchar
Pour cet amour que je t’ai donné un jourPor ese amor que un día te di
Parce que l’affection ne se demande pas et ne se donne pas pour rienPorque el cariño no se pide y no se regala porque sí
C’est si difficile de te voir dans ma réalitéEs tan difícil verte dentro de mi realidad
Car tu m’as volé le cœur et le bonheurPues me robaste el corazón y la felicidad
Et je sais que si je parsY sé que si me voy
Je ne reviendrai jamaisNo volveré jamás
Et à la fin, ce sera toiY al final serás tú
Qui me perdraQuien me perderá
Je sais que tu diras que j’étais le méchant de l’histoireSé que dirás que fui el malo del cuento
Je ne peux pas te dire que je le regretteNo puedo decirte que lo lamento
Parce que dans cette histoirePorque en esta historia
J’ai pu tout perdre en un instantPude perderlo todo en menos de un momento
Des bons et des mauvais souvenirs me viennent à l’esprit, ehMe vienen a la mente buenos y malos recuerdos, ey
Je veux te dire ce que je penseQuiero decirte lo que pienso
Chacun des baisers que tu m’as donnésCasa uno de los besos que me diste
Était une erreur et un succès en même tempsFue un error y un acierto al mismo tiempo
Je ne pense plus à me battreYa no pienso luchar
Pour cet amour que je t’ai donné un jourPor ese amor que un día te di
Parce que l’affection ne se demande pas et ne se donne pas pour rienPorque el cariño no se pide y no sé regala porque sí
Chaque affront de ta part était une note tristeCada desplante tuyo era una nota triste
Dans la partition de ce que nous étionsEn la partitura de lo que tú y yo solíamos ser
Dans ton indifférence, tu collectionnais mes cicatrices comme des antiquités que tu ne reverrais jamaisEn tu indiferencia coleccionabas mis cicatrices como antigüedades que nunca jamás volverías a ver
Dans ta nostalgie sélective, le passé s’est envoléEn tu nostalgia selectiva, se fue el ayer
Ton absence si pesante, ne laisse pas voirTu ausencia tan exhaustiva, no deja ver
Qu’il reste encore dans le mondeQue allí en el mundo aún quedan
Des gens bienPersonas buenas
Et quand j’apprendrai à m’aimer, c’est parce que je t’ai lâchéY cuando aprenda a quererme es porque te solté
Je me souviens de ces mots blessants qui me coupaient le souffle, ehRecuerdo esas palabras hirientes que robaban mi aliento ey
Et pourtant, je ne regrette rien, ehY aún así no me arrepiento, ey
Parce que si je ne m’étais pas briséPorque de no haberme hecho trizas
Aujourd’hui, je ne saurais pas ce que je mériteHoy en día no sabría lo que sí merezco
Si tu ne veux pas parler ; je ne t’obligerai pasSi no quieres hablar; no te obligaré
Si tu veux partir ; je ne te retiendrai pasSi te quieres marchar; no te detendré
Si tu veux dormir ; alors dorsSi te quieres dormir; pues ya duérmete
Mais ensuite, ne me manque pasPero luego no me extrañes
Ne me dis pas que "la chanson" l’a tuéNo me digas que "la canción" lo mató
C’était juste une excuse pour dire "au revoir"Fue una excusa solo pa' decir "adiós"
Si tu ne veux pas changer ; c’est ta décisionSi no quieres cambiar; es tu decisión
Mais la nuit, ne me manque pasPero en la noche no me extrañes
Quelle façon d’aimerVaya forma de amar
À briser tout ce qu’il y a en moiRompiendo to' lo que hay en mí
Parce que depuis que tu es partiPorque desde que te fuiste
J’ai du mal à être heureuxMe ha costado ser feliz
Je ne pense plus à me battreYa no pienso luchar
Pour cet amour que je t’ai donné un jourPor ese amor que un día te di
Parce que l’affection ne se demande pas et ne se donne pas pour rienPorque el cariño no se pide y no se regala porque sí
VaVe
Que sans moi, ta tête va mieuxQue sin mí tu mente está mejor
Et mon cœur ne s’ajuste pasY mi cora no se ajusta
Cette fois, je ne veux pas avoir raison et si j’ai échoué en amourEsta vez no quiero la razón y si he fallado en el amor
Aujourd’hui, j’ai compris que celui qui a donné son âme souffre plusHoy he entendido que sufre más quien su alma dio
Je ne pense plus à me battreYa no pienso luchar
Pour cet amour que je t’ai donné un jourPor ese amor que un día te di
Parce que l’affection ne se demande pas et ne se donne pas pour rienPorque el cariño no se pide y no se regala porque sí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de samde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: