Traducción generada automáticamente

Charity
Samiam
Caridad
Charity
En la pista de carreras esperando con sus cartelesDown by the racetrack waiting with their signs
La gente fea y quebrada no tiene a dónde irThe ugly broken people got no place to go
Y un niño explorador culpable con su conciencia en la manoAnd a guilty boy scout with his conscience in his hand
Compra algo de reconciliaciónBuys some reconciliation
No voy a ser yo, no, pensandoAin't going to be me, no, thinking
No voy a ser yo, no, pensandoAin't going to be me, no, thinking
No voy a ser yo, noAin't going to be me, no
Solo quedan 29 años en mi préstamoOnly 29 years left on my loan
Te quedas ahí congelándote en el costado de la carreteraYou stand there freezing on the side of the road
Para recordarme todas las cosas buenas que me alegra poseerTo remind me of all the good things that I'm so glad I own
La única razón por la que te dejo en el fríoThe only reason I leave you in the cold
Es si te llevara a casa para alimentarte, serías alguien que conozcoIs if I took you home to feed you, you'd be somebody I know
Y en la esquina me dices las mismas mentiras de siempreAnd on the corner you tell me the same old lies
Como si te creyera, tipo de la lata de gasolinaLike I believe you gas can guy
Cada dólar que te di y bebisteEvery single dollar that I gave you and you drank
¿Cuántos galones hay en tu tanque?How many gallons are in your tank
No voy a ser yo, no, pensandoAin't going to be me, no, thinking
No voy a ser yo, no, pensandoAin't going to be me, no, thinking
No voy a ser yo, noAin't going to be me, no
Solo quedan 29 años en mi préstamoOnly 29 years left on my loan
Te quedas ahí congelándote en el costado de la carreteraYou stand there freezing on the side of the road
Para recordarme todas las cosas buenas que me alegra poseerTo remind me of all the good things that I'm so glad I own
La única razón por la que te dejo en el fríoThe only reason I leave you in the cold
Es si te llevara a casa para alimentarte, serías alguien que conozcoIs if I took you home to feed you, you'd be somebody I know
Y en la esquina me dices las mismas mentiras de siempreAnd on the corner you tell me the same old lies
Como si te creyera, tipo de la lata de gasolinaLike I believe you gas can guy
Cada dólar que te di y bebisteEvery single dollar that I gave you and you drank
¿Cuántos galones hay en tu tanqueHow many gallons are in your tank
La única razón por la que te dejo en el fríoThe only reason I leave you in the cold



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samiam y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: