Traducción generada automáticamente

Der Fährmann
Samsas Traum
El Barquero
Der Fährmann
Samuel:Samuel:
Solo un favor másNur ein einziger Gefallen noch
No pediré más:Um mehr will ich nicht bitten:
Llévame al lugarBringe mich an den Ort der
Más lejano de ella,Am weitesten von ihr entfernt liegt,
Donde lo bueno en la balanza del destinoDort wo Gutes in der Schicksalsschale
Ya no pesa lo malo.Böses nicht mehr aufwiegt.
Lleva lejos mi amor,Schaffe meine Liebe fort,
Tu barca ha navegado en la tormenta.Dein Boot ist auf dem Sturm geritten.
El Barquero:Der Fährmann:
¿Conoces este lugar, verdad?Diesen Ort, du kennst ihn doch?
Más lejano aún que él de ella,Entfernter noch als er von ihr
A través del incesante océano delDurch den rastlosen Ozean der
Tiempo incontenible,Unhaltbaren Zeit treibt,
Este lugar y mi almaLiegt dieser Ort, bei meiner Seel'
Están más alejados de ti.Am weitesten entfernt von Dir.
Samuel:Samuel:
Las consecuencias siempre fueron indiferentes,Die Folgen waren stets egal,
No se puede elegir los hilosAn Fäden hat man keine Wahl
Uno: La viEins: Ich habe sie gesehen
Dos: El reloj ya se detuvoZwei: Schon blieb der Zeiger stehen
Tres: De dos resucitóDrei: Aus zweien auferstanden
Cuatro: Las paredes que nos uníanVier: die Wände die uns banden
Cinco: La estrella escribe en el almaFünf: Der Stern schreibt in die Seele
Seis: Por la noche brilla la estelaSechs: Bei Nacht erstrahlt die Stehle
Siete: Este número me ha reveladoSieben: Diese Zahl hat mir gedeutet,
Lo que significa para el mundo.Was sie für die Welt bedeutet
El Coro de los Nombres Muertos:Der Chor der toten Namen:
Al principio, al final,Am Anfang, am Ende,
Ante el trono de Dios.Bis vor den Throne Gottes.
Samuel:Samuel:
Barquero, por favor dime:Fährmann, bitte sage mir:
¿Conoces el camino de regreso a ella?Kennst du den Weg zurück zu ihr?
¿Me lleva a la vidaFührt er mich in das Leben
O fluye hacia la muerte?Oder fließt er in den Tod?
Prefiero arder erguidoIch will lieber aufrecht brennen
Que como no-muerto, como un nombre vacíoDenn als Untoter, als leerer Name
Correr huyendo de míDurch unzähl'ger Städte Straßen
Por las calles de innumerables ciudades.Von mir auf der Flucht zu rennen!
El Barquero:Der Fährmann:
Nada aliviará tu carga,Nichts wird Dir die Last abnehmen,
Debes llevarla como el que eres,Du hast sie als der zu tragen,
Debes inclinarte en el escenarioDer Du bist, Du hast Dich auf der
Del mundo.Weltenbühne zu verbeugen.
Esta es tu función, y túDies ist deine Rolle, und Du
Conoces las respuestas,Kennst die Antwort auf die Fragen,
Porque los latidos de tu corazónDenn die SChläge deines Herzens
Son los que dan testimonio de la vida.Sind es, die von Leben zeugen.
El Coro de los Nombres Muertos:Der Chor der toten Namen:
Sabes que debes vivir.Du weißt, dass du Leben musst.
Samuel:Samuel:
Incluso cuando quería morir...Selbst als ich sterben wollte...
El Coro de los Nombres Muertos:Der Chor der toten Namen:
Siempre has sabido del destello de vidaHast du immer um des Lebensfunkens
Dentro de ti.Glimmen in Dir selbst gewusst.
Samuel:Samuel:
Esta es mi función...Dies ist meine Rolle...
El Coro de los Nombres Muertos:Der Chor der toten Namen:
Y la interpretas hasta el día en queUnd Du spielst sie bis zu dem Tag, an dem
Reconoces que en verdadDu erkennst, dass Du in Wahrheit
Nunca interpretaste un papel.Niemals eine Rolle spieltest.
Samuel:Samuel:
¡Corta los hilos de una vez!Schneidet mir die Fäden ab!
¿Dónde está escrito el planWo steht der Plan geschrieben
Que me quitó todo y me dio todo?Der mir alles nahm und alles gab?
El Coro de los Nombres Muertos:Der Chor der toten Namen:
En ninguna parte, porque en realidadNirgends, denn in Wirklichkeit
Ni existe ni existen hilos.Gibt's weder ihn noch Fäden.
Samuel:Samuel:
¿Y la intención de mi Creador?Und die Absicht die mein SChöpfer hegt?
El Coro de los Nombres Muertos:Der Chor der toten Namen:
Si Dios no creyera en ti,Würde Gott nicht an Dich glauben,
No te habría impuesto esto.Hätte er Dir dies nicht auferlegt.
La Hada en la Televisión:Die Fee im Fernseher:
Uno: El loco sale del mapa.Eins: Der Narr entsteigt der Karte.
Dos: El loco se convierte en el ahorcado.Zwei: Der Narr wird zum Gehängten.
Tres: Muere como ermitaño.Drei: Er stirbt als Eremit.
Cuatro: El número del año muerto.Vier: Die Zahl des toten Jahres.
Cinco: Es la solución del enigma.Fünf: Ist des Rätsels Lösung
Seis: El último sello se rompe.Sechs: Das letzte Siegel bricht.
Siete: Encuentra ahora la respuesta,Sieben: finde jetzt die Antwort,
¿Por qué las polillas siempre vuelan hacia la luz?Warum fliegen Motten stets ins Licht?
El Coro de los Nombres Muertos:Der Chor der toten Namen:
¿Por qué, por quéWarum nur, warum nur
Las polillas siempre vuelan una y otra vez...Fliegen Motten immer wieder...
El Barquero:Der Fährmann:
Hemos llegado a la otra orilla.Wir sind am and'ren Ufer angelangt.
Detrás de los árboles enfermos y demacrados,Hinter den Bäumen krank und hager,
Se encuentra el campo de aborto embrionario.Steht das Embryovernichtungslager.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samsas Traum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: