Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 298

Aber Ich...

Samsas Traum

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Aber Ich...

Ich klage an:

Es war niemals nur der körper,
Der mir die besinnung raubte,
Der mich an mir selbst verzweifeln ließ
Und mir die kraft zum leben nahm,
Der mich im eig'nen abgrund, warm,
Von einem tod zum nächsten blies
Und alles, was ich einstmals glaubte,
Niederriß wie leere wörter.

Nie war es das wesen,
Das mir oftmals so sehr fremd war,
Daß ich mich in jenen meeren
Nicht mehr selbst erkennen wollte;
Denn in ihnen war zu lesen,
Daß ihr widerschein mir unbeirrbar
Mit des scharfen schweigens heeren
Stahl in den mund führen sollte.

Niemals war's die seele,
Die ich mehr liebte als alles and're,
Die mich fest gefangen hielt
Und mich mit morgentau ernährte;
Sie, mein stummer weggefährte,
Hat in einer nacht erzielt,
Daß ich fernab des lebens wand're,
Alles, nur mich selbst nicht wähle.

Vielmehr war's das unrecht,
Das dir auf der stirn geschrieben steht,
Noch viel mehr war's die ehrfurcht,
Die ich vor der kälte in dir hatte,
Die wie der weiden geflecht
Ganz ohne willen dorthin weht,
Wohin auch immer wind sie trägt:
Die herrenloseste fregatte.

Wenn ich schlief, dann schlief ich
Nicht mit liebe, sondern stolz;
Ich schlief um dich endlich zu töten,
Der vergeltung der verbrechen wegen,
Um den traum in mir zu hegen,
Ihn zu rächen, ihn zu röten:
Wir, geschnitzt aus einem holz?
Ein schwert für dich, ein keil für mich.

Du hast mein blut an deinen händen,
Und dort wird es ewig kleben,
Dich zu ächten, zu verstoßen,
Dich zu zeichnen, dich zu brechen,
Denn das heiligste versprechen
Wuchs heran zur himmelsgroßen
Lüge, die du bist, dein leben;
Das blatt wird sich nicht mehr wenden.

Ich besang den sturm der weht,
Ich sang daß liebe niemals aufhört,
Ich besang mein flaggschiff,
Ich sang für die phantasie.
Ach, hätt' man den mund nur zugenäht
Den von vergangenem betört
Der taumel eig'ner worte griff:
Hiermit sang ich sie nie.

Und wenn sie euch erzähl'n, daß man
Mich auf der flucht erschossen hat,
Hört nur auf den, der in euch spricht:
Was sie auch sagen, glaubt es nicht.
Ich hol' ihn wieder, stück für stück;
Ganz egal wie, er kommt zurück,
Denn wenn du etwas von mir lernst
Dann ist's kein traum: es ist todernst.

Ewigkeit ist keine tugend,
Stolzen schrittes weicht die jugend;
Ewigkeit war immer nur
Der sturm der mich bedeckt.
Oh schmetterling, so komm' herein,
Ich will, daß du mich zärtlich tötest,
Meine wangen, mein gebein
Weit fort zur sonne trägst.
Lächelt athanasia?
Sie lacht mich aus, so sonderbar.
Die welt, sie dreht sich immer noch,
Die zeit läuft nicht zurück.
Und hört ihr, wie die vögel schrei'n?
Sie sagen euch:"er kommt stets wieder".
Warum fliegen motten nacht für nacht ins gleiche licht?

Der traum ist aus, aber ich...

Pero yo...

Acuso:

Nunca fue solo el cuerpo,
Que me robó la razón,
Que me hizo desesperar
Y me quitó la fuerza para vivir,
Que me sopló de una muerte a la siguiente
Y derribó todo lo que una vez creí
Como palabras vacías.

Nunca fue el ser,
Que a menudo me resultaba tan ajeno,
Que no quería reconocerme en esos mares;
Porque en ellos se podía leer
Que su reflejo me llevaría sin vacilar
Con el silencio afilado
Hacia el acero en mi boca.

Nunca fue el alma,
Que amaba más que todo lo demás,
Que me mantenía firmemente atrapado
Y me alimentaba con el rocío de la mañana;
Ella, mi compañera silenciosa,
Logró en una noche
Que vagara lejos de la vida,
Eligiendo todo, menos a mí mismo.

Más bien fue la injusticia,
Que está escrita en tu frente,
Aún más fue el respeto,
Que te tenía frío,
Que como el tejido de mimbre
Sopla sin voluntad allí,
Donde el viento la lleve:
El barco más desamparado.

Cuando dormía, no dormía
Con amor, sino con orgullo;
Dormía para finalmente matarte,
Por la venganza de los crímenes,
Para nutrir el sueño en mí,
Para vengarlo, para enrojecerlo:
¿Fuimos tallados de la misma madera?
Una espada para ti, un cuña para mí.

Tienes mi sangre en tus manos,
Y allí se quedará eternamente,
Para condenarte, rechazarte,
Para marcarte, para quebrarte,
Porque la promesa más sagrada
Creció hasta convertirse en una mentira
Tan grande como el cielo, tu vida;
La hoja no se volverá a girar.

Canté la tormenta que sopla,
Canté que el amor nunca termina,
Canté mi nave insignia,
Canté por la fantasía.
Oh, si tan solo hubieran cerrado la boca
De aquellos embriagados por el pasado,
El tambaleo de sus propias palabras:
Con esto, nunca los canté.

Y si les cuentan que
Me dispararon en la huida,
Escuchen a aquel que habla en ustedes:
No crean lo que digan.
Lo traeré de vuelta, pieza por pieza;
No importa cómo, él regresará,
Porque si aprendes algo de mí,
No es un sueño: es muy serio.

La eternidad no es una virtud,
La juventud se aleja con paso orgulloso;
La eternidad siempre fue
La tormenta que me cubre.
Oh mariposa, entra,
Quiero que me mates con ternura,
Lleva mis mejillas, mis huesos
Lejos hacia el sol.
¿Sonríe Athanasia?
Se ríe de mí, tan extraño.
El mundo sigue girando,
El tiempo no retrocede.
¿Y escuchan cómo gritan los pájaros?
Te dicen: 'Él siempre vuelve'.
¿Por qué las polillas vuelan noche tras noche hacia la misma luz?

El sueño ha terminado, pero yo...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samsas Traum y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección