Traducción generada automáticamente
Fürchte Dich Nicht
Samuel Harfst
N'aie pas peur
Fürchte Dich Nicht
J'ai longtemps attendu pour toiHab lang auf dich gewartet
C'était une nuit noire et froideWar eine kalte schwarze nacht
Je t'ai regardé dormirHab dir zugesehen beim schlafen
Mais maintenant tu es réveilléDoch jetzt bist du aufgewacht
Je suis l'espoirIch bin die hoffnung
Tu ne me perdras pasDu wirst mich nicht verlieren
Le battement de ton cœurDer pulsschlag in deinen adern
Tu ne vas pas gelerDu wirst nicht erfrieren
N'aie pas peur du mondeFürchte dich nicht vor der welt
Car je l'ai surmontéDenn ich hab sie überwunden
Dans toutes ces heures sombresIn all den dunklen studen
J'ai lutté pour toiHab ich um dich gerungen
Personne ne t'a forcéNiemand hat dich gezwungen
Et je t'ai trouvéUnd ich hab dich gefunden
J'ai suivi tes larmesFolgte deinen tränen
Jusqu'à tes blessures les plus profondesZu deinen tiefsten wunden
Dis-moiSag mir
Qu'est-ce qui t'a tant blesséWas hat dich so verletzt
Pour que tu hésites à hisser tes voilesDass du zögernd deine segel setzt
Regardant les flots avec douteVor zweifel in die fluten schaust
Faisant plus confiance aux autres qu'à toi-mêmeAndern mehr als dir zutraust
Si tu savaisWenn du wüsstest
Ce que tu représentes pour moiWas du mir bedeutest
Les cloches de ton cœur sonneraient toutesWürden in deinem herz alle glocken läuten
N'aie pas peur du mondeFürchte dich nicht vor der welt
Car je l'ai surmontéDenn ich hab sie überwunden
Dans toutes ces heures sombresIn all den dunklen studen
J'ai lutté pour toiHab ich um dich gerungen
Personne ne t'a forcéNiemand hat dich gezwungen
Je t'ai trouvéIch hab dich gefunden
J'ai suivi tes larmesFolgte deinen tränen
Jusqu'à tes blessures les plus profondesZu deinen tiefsten wunden
N'aie pas peurFürchte dich nicht
Surtout pas de moiVor allem vor mir nicht
N'aie pas peurFürchte dich nicht
Surtout pas de toiVor allem vor dir nicht
N'aie pas peurFürchte dich nicht
Surtout pas de moiVor allem vor mir nicht
Ensemble, nous pouvons sauter par-dessus les mursZusammen können wir über mauern springen
Vaincre des géantsRiesen bezwingen
On ne lutte pas avec des géantsMit riesen ringt man nicht
On leur jette du vin au visageMan schleudert wein ins gesicht
Car dans la lumière, le doute s'éteintWeil im licht zweifel erlischt
N'aie pas peur du mondeFürchte dich nicht vor der welt
Car je l'ai surmontéDenn ich hab sie überwunden
Dans toutes ces heures sombresIn all den dunklen studen
J'ai lutté pour toiHab ich um dich gerungen
Personne ne t'a forcéNiemand hat dich gezwungen
Je t'ai trouvéIch hab dich gefunden
Et j'ai suivi tes larmesUnd folgte deinen tränen
Jusqu'à tes blessures les plus profondesZu deinen tiefsten wunden
N'aie pas peurFürchte dich nicht
Surtout pas de moiVor allem vor mir nicht
N'aie pas peurFürchte dich nicht
Surtout pas de toiVor allem vor dir nicht
N'aie pas peurFürchte dich nicht
Surtout pas de moiVor allem vor mir nicht
N'aie pas peur du mondeFürchte dich nicht vor der welt
Car je l'ai surmontéDenn ich hab sie überwunden
Dans toutes ces heures sombresIn all den dunklen studen
J'ai lutté pour toiHab ich um dich gerungen
Personne ne t'a forcéNiemand hat dich gezwungen
Je t'ai trouvéIch hab dich gefunden
J'ai suivi tes larmesFolgte deinen tränen
Jusqu'à tes blessures les plus profondesZu deinen tiefsten wunden
(Fin)(Ende)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samuel Harfst y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: