Traducción generada automáticamente

Abraão, Isaque e Moriá
Samuel Mariano
Abraham, Isaac, and Moriah
Abraão, Isaque e Moriá
In the early morning he leftPela madrugada ele saiu
Obeying the order he receivedObedecendo à ordem que recebeu
He woke his son, called his young menAcordou seu filho, chamou os seus moços
And the boy obeyed without questioningE o menino sem questionar obedeceu
He follows the path to MoriahVai seguindo o rumo ao Moriá
With each step, his heart racesA cada passo acelera o coração
Wood and knife, son to be sacrificedLenha e cutelo, filho a ser imolado
Testing the faith of old AbrahamProvava a fé do velho Abraão
They walked on the path for three daysAndaram no caminho por três dias
From afar, the old man sees the placeDe longe o velho avista o lugar
Where, by divine orderOnde deveria por ordem divina
He should sacrifice his son IsaacO seu filho Isaque imolar
Abraham followsSegue Abraão
And upon reaching Mount MoriahE ao chegar o monte Moriá
He placed the wood on the altarPôs a lenha sobre o altar
Isaac rises and approachesIsaque levanta e se aproxima
And begins to ask his fatherE ao seu pai começa a perguntar
The wood and fire are hereA lenha e o fogo aqui estão
But where is the sacrificial lamb?Mas onde está o cordeiro do sacrifício?
Abraham breathes, looks at IsaacAbraão respira, olha pra Isaque
And answers a question so difficultE responde uma pergunta tão difícil
God will provideDeus proverá
God will provideDeus provera
A lamb for Himself, my sonUm cordeiro pra si, ó meu filho
God will provideDeus proverá
The crucial moment arrivesChega o momento crucial
To consummate the sacrificeO do sacrifício consumar
Abraham ties his son IsaacAbraão amarra o seu filho Isaque
And lays him on the altarE o deitou sobre o altar
As he raised his handQuando levantara a sua mão
To consummate the sacrificePara o sacrifício consumar
Suddenly, he hears a heavenly voiceDe repente escuta uma voz celeste
That begins to shout from the skyQue do céu começa a bradar
No, do not do this, it shoutedNão, não faças tal, bradou assim
For now I know that you fear mePois agora sei que tu temes a mim
And at that moment, the lamb appearedE na mesma hora o cordeiro apareceu
And was offered in place of IsaacE no lugar de Isaque o ofereceu
Abraham approvedAprovado Abraão
And later in the New TestamentE depois no Novo Testamento
This same scene occurredEsta mesma cena aconteceu
God loved the world in such a wayDeus amou o mundo de uma tal maneira
That He offered His only sonQue o seu único filho ofereceu
The four corners that were on the altarAs quatro pontas que havia no altar
Were repeated on the crossFora repetida lá na cruz
The Lamb diesMorre o Cordeiro
To save the churchPra salvar a igreja
On the high mountain, my Jesus diedNo alto monte morreu o meu Jesus
I was an IsaacEu era um Isaque
It was me who should have sufferedEra eu que deveria padecer
But on the high mountain appears the LambMas no alto monte aparece o Cordeiro
Who decided to die in my placeQue no meu lugar decidiu morrer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samuel Mariano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: