Tradução automática

Um Homem, Um Tanque, Uma Cama
Samuel Mariano
Ein Mann, Ein Becken, Ein Bett
Um Homem, Um Tanque, Uma Cama
Ein MannUm homem
Ein BeckenUm tanque
Ein BettUma cama
Das war die Szene, die jeden Tag in Betesda stattfandEsta era a cena que acontecia todo dia em Betesda
Eines Tages ändert sich die SzeneUm dia, muda a cena
Denn ein Nazarener tauchte aufPois um personagem nazareno apareceu
Jetzt war es ein Mann, ein Becken, ein BettAgora era um homem, um tanque, uma cama
Und der Sohn GottesE o Filho de Deus
Der ihn fragt: Hey, willst du gesund werden?Que lhe pergunta: Psiu, queres ficar são?
Da sprach der Mann: Ich?Então, o homem falou: Eu?
Mein Problem ist das Becken, meine Zeit ist vorbeiMeu problema é o tanque, a minha vez passou
Es war ein Mann im Bett, der das Becken beschuldigteEra um homem numa cama culpando o tanque
Doch so sprach der HerrMas assim disse o Senhor
Oh Gelähmter, steh aufÔ paralítico, levanta-te
Vergiss das Becken und komm nie wieder hierherEsquece o tanque e nunca mais você volta pra cá
Aber das Bett musst du tragenMas a cama tu terás que carregar
Damit du dein Vergangenes nicht vergisstQue é pra não esquecer do teu passado
Und auch nicht, wer dich geheilt hatNem também quem te curou
Es gibt Momente, in denen Jesus uns das Bett tragen lässtHá momentos que Jesus nos faz levar a cama
Damit wir unser Vergangenes nicht vergessen, noch woher Er uns geholt hatQue é pra não esquecer do nosso passado, nem de onde Ele nos tirou
Der Mann war in JerusalemO homem estava em Jerusalém
Hängte nicht mehr von jemandem abJá não dependia de ninguém
Doch der Befehl war, das Bett zu tragen, also tat er esMas a ordem foi levar a cama, então ele levou
Hör die Stimme Gottes, die dir heute sagtOuça a voz de Deus que hoje te diz
Vergiss niemals deine WurzelnJamais esqueça a sua raiz
Denn durch sie wird der Name des Herrn verherrlichtPois através dela será glorificado o nome do Senhor
Und wenn es passiert, dass Gott dich gebrauchtE se acontecer de Deus te usar
Um Leben zu gewinnen, wo auch immer du hingehstPara ganhar vidas onde você passar
Und wenn du deine Hand ausstreckstE ao estender a tua mão
Kommt Heilung, Wunder und ein Regen der SalbungDesça curas, e milagres, e uma chuva de unção
Vergiss nicht, woher du gekommen bistNão vá esquecer de onde você surgiu
Du warst ein Mann im Becken, aber Er sah dichEras um homem no tanque, mas Ele te viu
Er heilte dich, befahl dir zu gehenEle curou você, mandou caminhar
Du siehst jetzt gut aus, aber das Bett musst du tragenDeixasse o tanque, mas a cama é pra carregar
Damit du nicht vergisst, wer dich geheilt hatPra não esquecer quem te curou
Damit du nicht vergisst, wer dir die Hand gereicht hatPra não esquecer quem a mão te estendeu
Gib Ihm die Ehre, erhebe IhnDê glória a Ele, exalte a Ele
Denn durch das Bett wirst du die Herrlichkeit Gottes sehenPois através da cama verás a glória de Deus
Du kannst singen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode cantar, mas a glória é de Deus
Du kannst predigen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode pregar, mas a glória é de Deus
Du kannst wachsen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode crescer, mas a glória é de Deus
Du kannst reich werden, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode ficar rico, mas a glória é de Deus
Du kannst singen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode cantar, mas a glória é de Deus
Du kannst predigen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode pregar, mas a glória é de Deus
Gib Ihm die Ehre, erhebe IhnDê glória a Ele, exalte a Ele
Denn durch das Bett wirst du die Herrlichkeit Gottes sehenPois através da cama verás a glória de Deus
Und wenn es passiert, dass Gott dich gebrauchtE se acontecer de Deus te usar
Um Leben zu gewinnen, wo auch immer du hingehstPara ganhar vidas onde você passar
Und wenn du deine Hand ausstreckstE ao estender a tua mão
Kommt Heilung, Wunder und ein Regen der SalbungDesça curas, milagres e uma chuva de unção
Vergiss nicht, woher du gekommen bistNão vá esquecer de onde você surgiu
Du warst ein Mann im Becken, aber Er sah dichEras um homem no tanque, mas Ele te viu
Er heilte dich, befahl dir zu gehenEle curou você, mandou caminhar
Du siehst jetzt gut aus, aber das Bett musst du tragenVocê tá todo bonitinho, mas a cama é pra carregar
Damit du nicht vergisst, wer dich geheilt hatPra não esquecer quem te curou
Damit du nicht vergisst, wer dir die Hand gereicht hatPra não esquecer quem a mão te estendeu
Gib Ihm die Ehre, erhebe IhnDê glória a Ele, exalte a Ele
Denn durch das Bett wirst du die Herrlichkeit Gottes sehenPois através da cama verás a glória de Deus
Du kannst singen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode cantar, mas a glória é de Deus
Du kannst predigen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode pregar, mas a glória é de Deus
Du kannst wachsen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode crescer, mas a glória é de Deus
Du kannst reich werden, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode ficar rico, mas a glória é de Deus
Du kannst singen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode cantar, mas a glória é de Deus
Du kannst predigen, aber die Herrlichkeit gehört GottVocê pode pregar, mas a glória é de Deus
Gib Ihm die Ehre, erhebe IhnDê glória a Ele, exalte a Ele
Denn durch das Bett wirst du die Herrlichkeit Gottes sehenPois através da cama verás a glória de Deus
Vergiss nur nicht das BettÉ só não esquecer da cama
Das Geheimnis jeden ErfolgsO segredo de qualquer sucesso




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samuel Mariano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: