Traducción generada automáticamente
Preta, Linda & Cheirosa
Samuka Monteiro
Schwarz, Schön & Duftend
Preta, Linda & Cheirosa
Sie ist cooler, als sie selbst denktEla é mais foda do que ela imagina
Du weißt nicht, wie stolz ich auf dieses Mädchen binCê não sabe o orgulho que eu sinto dessa menina
Sie ist sehr weise, viel zu intelligentÉ muito sábia, inteligente demais
Redet über alles und weiß immer genau, was sie tutFala de tudo e sempre sabe muito bem o que faz
Wenn ich sie treffe, schon beim BlickQuando eu encontro ela só de olhar
Werde ich ganz verlegen, kann es nicht mal erklärenJá fico todo bobo, não consigo nem explicar
Und wenn sie mich anruft, um zu redenE quando ela me liga pra conversar
Fließt das Gespräch und sie will nicht auflegenO papo flui e ela não quer me deixar desligar
Sie passt zu mir, lockige HaareFaz meu estilo, cabelo cacheado
Schwarz, schön und duftend, und der LidstrichPreta, linda e cheirosa, e aquele delineado
Nur schwarze Kleidung, das ist ein Genuss zu sehenSó roupa preta, dá até gosto de olhar
Sie liebt Stiefel und noch mehr einen All StarEla adora um coturno e mais ainda um all star
Außerdem ist ihr Lächeln so schönAlém de tudo seu sorriso é tão lindo
Ich liebe es, wenn sie redet und gleichzeitig lächeltEu amo quando tá falando e ao mesmo tempo sorrindo
Und bei der Arbeit muss ich nicht viel sagenE no trabalho nem preciso falar
Engagiert und fokussiert, sie ist spektakulärComprometida e focada ela é espetacular
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Ich habe Glück, dich lieben zu dürfenEu tenho sorte de poder te amar
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Sie weiß, wie sie mich fesseln kannEla sabe como me amarrar
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Küss mich fest, komm mich treffenMe beija forte vem me encontrar
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Sie ist so coolEla é tão foda
Sie ist der Norden meines KompassesEla é o norte da minha rosa dos ventos
In diesen zwei Jahren zusammen hatten wir so viele MomenteNesses dois anos juntos tivemos tantos momentos
Ich erinnere mich ständig an die ZeitEu fico relembrando o tempo inteiro
Nur wir beide an einem Strand, dort in Rio de JaneiroSó nós dois numa praia, lá no Rio de Janeiro
Es sollte ein Lied für das Glück seinEra pra ser um som pra felicidade
Doch wenn ich anfange zu schreiben, überkommt mich die SehnsuchtMas começo a escrever, e já me bate a saudade
Und ich bin sehr glücklich mit ihrE eu sou muito feliz com ela
Wie spricht man von Glück, ohne von ihr zu reden?Como fala de felicidade sem falar dela?
Sie passt zu mir, lockige HaareFaz meu estilo, cabelo cacheado
Schwarz, schön und duftend, und der LidstrichPreta, linda e cheirosa, e aquele delineado
Nur schwarze Kleidung, das ist ein Genuss zu sehenSó roupa preta dá até gosto de olhar
Sie liebt Stiefel und noch mehr einen All StarEla adora um coturno e mais ainda um all star
Außerdem ist ihr Lächeln so schönAlém de tudo seu sorriso é tão lindo
Ich liebe es, wenn sie redet und gleichzeitig lächeltEu amo quando tá falando e ao mesmo tempo sorrindo
Und ich bin sehr glücklich mit ihrE eu sou muito feliz com ela
Wie spricht man von Glück, ohne von ihr zu reden?Como fala de felicidade sem falar dela?
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Ich habe Glück, dich lieben zu dürfenEu tenho sorte de poder te amar
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Sie weiß, wie sie mich fesseln kannEla sabe como me amarrar
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Küss mich fest, komm mich treffenMe beija forte vem me encontrar
(Oh oh oh, oh oh oh)(Ô ô ô, ô ô ô)
Sie ist so coolEla é tão foda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samuka Monteiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: