Traducción generada automáticamente
Preta, Linda & Cheirosa
Samuka Monteiro
Noire, Belle & Parfumée
Preta, Linda & Cheirosa
Elle est plus badass qu'elle ne l'imagineEla é mais foda do que ela imagina
Tu ne sais pas la fierté que j'ai pour cette filleCê não sabe o orgulho que eu sinto dessa menina
Elle est très sage, trop intelligenteÉ muito sábia, inteligente demais
Elle parle de tout et sait toujours ce qu'elle faitFala de tudo e sempre sabe muito bem o que faz
Quand je la croise juste en la regardantQuando eu encontro ela só de olhar
Je deviens tout bête, je ne peux même pas expliquerJá fico todo bobo, não consigo nem explicar
Et quand elle m'appelle pour discuterE quando ela me liga pra conversar
La conversation coule et elle ne veut pas que je raccrocheO papo flui e ela não quer me deixar desligar
Elle a mon style, cheveux bouclésFaz meu estilo, cabelo cacheado
Noire, belle et parfumée, et ce trait d'eyelinerPreta, linda e cheirosa, e aquele delineado
Que des vêtements noirs, ça fait plaisir à voirSó roupa preta, dá até gosto de olhar
Elle adore les doc martens et encore plus les converseEla adora um coturno e mais ainda um all star
En plus de tout, son sourire est si beauAlém de tudo seu sorriso é tão lindo
J'adore quand elle parle et sourit en même tempsEu amo quando tá falando e ao mesmo tempo sorrindo
Et au boulot, je n'ai même pas besoin de le direE no trabalho nem preciso falar
Engagée et concentrée, elle est spectaculaireComprometida e focada ela é espetacular
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
J'ai de la chance de pouvoir t'aimerEu tenho sorte de poder te amar
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
Elle sait comment me captiverEla sabe como me amarrar
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
Elle m'embrasse fort, viens me retrouverMe beija forte vem me encontrar
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
Elle est tellement badassEla é tão foda
Elle est le nord de ma rose des ventsEla é o norte da minha rosa dos ventos
Ces deux années ensemble, on a eu tant de momentsNesses dois anos juntos tivemos tantos momentos
Je me remémore sans cesseEu fico relembrando o tempo inteiro
Juste nous deux sur une plage, là à Rio de JaneiroSó nós dois numa praia, lá no Rio de Janeiro
C'était censé être une chanson pour le bonheurEra pra ser um som pra felicidade
Mais en commençant à écrire, la nostalgie me frappeMas começo a escrever, e já me bate a saudade
Et je suis tellement heureux avec elleE eu sou muito feliz com ela
Comment parler de bonheur sans parler d'elle ?Como fala de felicidade sem falar dela?
Elle a mon style, cheveux bouclésFaz meu estilo, cabelo cacheado
Noire, belle et parfumée, et ce trait d'eyelinerPreta, linda e cheirosa, e aquele delineado
Que des vêtements noirs, ça fait plaisir à voirSó roupa preta dá até gosto de olhar
Elle adore les doc martens et encore plus les converseEla adora um coturno e mais ainda um all star
En plus de tout, son sourire est si beauAlém de tudo seu sorriso é tão lindo
J'adore quand elle parle et sourit en même tempsEu amo quando tá falando e ao mesmo tempo sorrindo
Et je suis tellement heureux avec elleE eu sou muito feliz com ela
Comment parler de bonheur sans parler d'elle ?Como fala de felicidade sem falar dela?
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
J'ai de la chance de pouvoir t'aimerEu tenho sorte de poder te amar
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
Elle sait comment me captiverEla sabe como me amarrar
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
Elle m'embrasse fort, viens me retrouverMe beija forte vem me encontrar
(Ô ô ô, ô ô ô)(Ô ô ô, ô ô ô)
Elle est tellement badassEla é tão foda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samuka Monteiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: