Transliteración y traducción automáticas
Hanadoki
Samurai Deeper Kyo
Hanadoki
Hanadoki
Sous le ciel bleu, les fleurs s'épanouissent, les étoiles s'éteignent
あおいそらのした はなまぬき ほしまぬいて
aoi sora no shita hana-manuki hoshi-manuite
Je tends doucement ma main, je ne peux pas résister à cette douceur
しずかにさしだすそのてにはあらがえはしないだろう
shizuka ni sashidasu sono te ni wa aragae wa shinai darou
Enlevant mes épaules, je me dévoile
かたはだぬぐこそでに
katahada nugu kosode ni
Mon apparence se reflète avec éclat
ひときわにおいたちすがたよくうつる
hitokiwa nioitachi sugata yoku utsuru
Quand le vent se lève, les fleurs murmurent
かぜなどそよいでくればはなころもさざめく
kaze nado soyoide kureba hana-koromo sazameku
Le moment est parfait, mon cœur ne peut pas se contenter de peu
さかずきみたしたころあいこころにくいばかりでは
sakazuki mitashita koroai kokoro-nikui bakari de wa?
Plus bleu que le ciel, la douceur filtre à travers les feuilles
そらよりもあおいやさしさにこもれびさす
sora yori mo aoi yasashisa ni komorebi sasu
Je veux marcher ensemble, peu importe où, même sur des chemins sauvages
ともにあるきたいどこまでもけものみちでも
tomo ni arukitai doko made mo kemonomichi de mo
La solitude me pèse, c'est ce que dit cette voix
ひとりはさびしくはないかとそのせいがいう
hitori wa sabishiku wa nai ka to sono sei ga iu
Je ne me retourne pas, mon amour
ふりむきはしないいとしでは
furimuki wa shinai ito shite wa
Je ne fais que relâcher mes liens
あるみをゆるめるのみ
arumi wo yurumeru no mi
Après que les fleurs se soient fanées
はなかがりきえたのち
hana-kagari kieta nochi
Mon apparence se reflète encore plus éclatante
ひときわあでやかなたちすがうつる
hitokiwa adeyaka na tachi-sugata utsuru
Une nostalgie flottante, inoubliable
そこはかとなくただようわすれがたいらくこ
soko wa katonaku tadayou wasurekatai rakoku
Le visage que j'ai pris est d'une beauté rare
しゅをはいったそのよこがおはただならぬまどかさでは
shu wo haita sono yokogao wa tadanaranu madokasa de wa?
Plus bleu que le ciel, la douceur filtre à travers les feuilles
そらよりもあおいやさしさにほしかげさす
sora yori mo aoi yasashisa ni hoshi-kage sasu
Je veux marcher ensemble, peu importe où, même sur des chemins sauvages
ならびあるきたいどこまでもけものみちでも
narabiarukitai doko made mo kemonomichi de mo
Je garde les yeux ouverts, rêvant et partageant mes espoirs
そこにめをくばりゆめくばりわかつのぞみ
soko ni me wo kubari yume kubari wakatsu nozomi
Vivre ensemble mérite
ともにいきるのにあたいする
tomo ni ikiru no ni atai suru
Un monde paisible
おだやかなるせかいを
odayaka naru sekai wo
Plus bleu que le ciel, la douceur filtre à travers les feuilles
そらよりもあおいやさしさにほしかげさす
sora yori mo aoi yasashisa ni hoshi-kage sasu
Je veux marcher ensemble, peu importe où, même sur des chemins sauvages
ならびあるきたいどこまでもけものみちでも
narabiarukitai doko made mo kemonomichi de mo
Je garde les yeux ouverts, rêvant et partageant mes espoirs
そこにめをくばりゆめくばりわかつのぞみ
soko ni me wo kubari yume kubari wakatsu nozomi
Vivre ensemble mérite
ともにいきるのにあたいする
tomo ni ikiru no ni atai suru
Un monde paisible
おだやかなるせかいを
odayaka naru sekai wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samurai Deeper Kyo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: