Traducción automática
Siempre Volvere
Samurai Poeta
Je reviendrai toujours
Siempre Volvere
J'écris dans l'air pour ceux qui volentYo escribo en el aire para los que van volando
Je ferme les yeux, je pense aux tiens, je reste à rêverCierro mis ojos pienso en los tuyos me quedo soñando
Lis ce que tu pensesLeyendo lo que estás pensando
Devenir une autre lettre pour mon âme avec laquelle danse ce tangoConvertirte en otra letra para mi alma con la cual baila este tango
Les gens regardent un fou qui parle seul avec ses doutesLa gente mira a un loco que habla solo con sus dudas
Mais je suis un accro comme les vers à NerudaPero yo soy un adicto como los versos a neruda
Et comme Bouddha, j'ai essayé de quitter le mondeY como buda intente dejar al mundo
Et comme Christ, j'ai essayé de sauver le mondeY como Cristo intente salvar al mundo
Un monde d'écrivains moribondsUn mundo de escritores moribundos
Ce ne serait pas une insulte de dire que je m'en fousNo sería un insulto decirles que no me importa
Que leurs lettres sont des tumeurs que leurs bouches ensuite avortentQue sus letras son tumores que sus bocas luego abortan
Si leurs esprits sont puissants, on verra combien ils supportentSi sus mentes son poder veremos cuanto soportan
Ils apportent des flingues très longs mais l'inspiration est courteTraen pistolas muy largas pero la inspiración corta
Moi, depuis chez moi, je construis des rimes sans pause, sans nausées, sans dégoûtYo desde mi casa construyo rimas sin pausa sin nauseas sin asco
Je mets la main dans ton cœur pourri qui fait de la musique de fiascoMeto la mano en tu corazón podrido que hace música de fiasco
De blocage qui n'avance pas, ce sont des génies dans un bocalDe atasco que no avanzan son genios dentro de un frasco
Aujourd'hui je reviens, je sais que tu ne m'oublies jamaisHoy regreso yo sé que nunca me olvidas
Ni moi ni tes blessuresNi a mí ni a tus heridas
Je n'oublie pas cette montagne, elle me manque, ma planqueYo no olvido esta montaña ya me extraña mi guarida
Dans ses entrailles, elle est redoutée et majestueuse, elle s'appelle ville BolívarEn sus entrañas es temida y majestuosa se llama ciudad bolívar
Quand ils perdent espoir, sentent que le rap est en chuteCuando pierdan la esperanza sientan que el rap va en caída
Regarde juste en haut, dans la montagne, quelqu'un veilleSolo mira para arriba en la montaña alguien vigila
Parce que nous reviendrons toujours à un moment inopportunPorque siempre volveremos en un momento inoportuno
Où Neptune, mon esprit, les transforme en fuméeDonde neptuno mi mente los vuelve humo
Et torture les numéros unY tortura números uno
Toujours, toujours nous reviendronsSiempre, siempre volveremos
Jusqu'à la mortHasta la muerte
Je reviendrai pour un café, je porterai un toast à te connaîtreYo volveré por un café brindare por conocerte
ProbablementProbablemente
Avec un vin demi-sec dans un verre transparentCon un vino semi seco en copa transparente
Santé à ceux qui attendent toujours et sont patientsSalud por los que siempre esperan y son pacientes
Les rues sont attentivesLas calles están pendientes
Des apprenants prudents de l'erreur sans présidentsPrecavidos aprendices del error sin presidentes
Moi, devant le miroir, je m'entraîneYo ante el espejo me entreno
Pour me défier en duelPara desafiarme en duelo
Sous le conseil de mon grand-pèreBajo el concejo de mi abuelo
Tu n'es pas mauvais et tu n'es pas bonNo eres malo y no eres bueno
Tu as des ailes, tu as le cielTienes alas tienes cielo
Ne regarde plus le sol, sens le vent dans tes cheveuxYa no mires más al suelo sientes el viento en tu pelo
Accompagne-moi en vol, on ne sait pas où on iraAcompáñame en el vuelo no sabemos dónde iremos
Mais si ce que nous avons, nous te l'offrons quand nous arrivonsPero si lo que tenemos te ofrecemos cuando llegamos
Nous saluons le plus humble, nous l'écoutons, nous lui chantonsSaludamos al más humilde lo escuchamos le cantamos
Pour que sur la scène, les mains soient toujours en l'airPara que en la tarima siempre arriba estén las manos
De la musique dans les os, des baisers après le caféMúsica en los huesos besos después del café
Si tu me laisses, je reste indemne, le rap ne m'a jamais quittéSi me dejas sigo ileso el rap de mí nunca se fue
Je me souviens pourquoi j'ai commencé à chanter çaYa me acordé porque empecé a cantar esto
J'ai embrassé la poésie froide et personne ne me connaissaitYo bese a la poesía fría y nadie me conocía
J'étais différent des autresYo era diferente al resto
Contraire à l'ego du maîtreContrario al ego del maestro
Et contraire à l'élève qui veut voler sa placeY contrario del alumno que quiere robar su puesto
Dans les bus, je lis des livres sans volontaires ni gestesEn los buses leo libros sin voluntarios ni gestos
Le papier qui se dénude et moi dans sa peau, mon âme en reposEl papel que se desnuda y yo en su piel mi alma en el recuesto
Avec un sixième sens que l'inspiration réveilleCon un sexto sentido que la inspiración despierte
Je reviendrai pour un café et je porterai un toast à te connaîtreYo volveré por un café y brindare por conocerte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samurai Poeta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: