Traducción automática

Stella
San Cisco
Stella
Stella
Ton cœur est au fond, au fond de l'océanYour heart's down, down in the ocean
Ne te fais pas brûler, mets ta crème solaireDon't get burnt put on your sun lotion
Ne te lève pas comme les haineux au fondDon't get up like the haters in the back row
Fais-le devant avec les amoureuxKick it down in front with the lovers
Ils saventThey know
Ils saventThey know
Eh bien, ne dis pas un mot sur les gens que tu n'aimes pasWell don't speak a word about the people that you don't like
Répands juste l'amour, tout ira bienJust spread the love, it will be all right
Parce que tu es toujours en train de tout foutre en l'air maintenant'Cause you're always fucking it up now
Alors pourquoi tu ferais ça, pourquoi tu ferais çaSo why would you do that, why would you do that
Crie juste et crie juste et crieJust shout and just shout and just shout
Ils ne te laissent jamais sortir la nuitThey never let you out at night
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Et quand ils ont découvert que tu avais mentiAnd when they found out you had lied
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Stella a volé ton cœur quand tu l'as regardée dans les yeuxStella stole your heart when you looked her in the eye
Et a su dès lors qu'elle ne mentirait jamaisAnd knew from then on she would never lie
Vois ta vie en noir et blancSee your life in black and white
Elle sera toujours avec toiShe'll always be with you
À tes côtés, à tes côtésBy your side by your side
Eh bien, tu as tant essayé juste pour t'en sortirWell you tried so hard just to get by
Si c'était un film, tu volerais hautIf this was a movie you'd be flying high
Tout ce dont tu as besoin, c'est d'un peu plus de tempsAll you need is a little more time
Et tout ce dont j'ai besoin, c'est d'écrire une ligne de plusAnd all I need is to write one more line
Une ligne de plus, une ligne de plusOne more line one more line
Ils ne te laissent jamais sortir la nuitThey never let you out at night
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Et quand ils ont découvert que tu avais mentiAnd when they found out you had lied
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Ils ne te laissent jamais sortir la nuitThey never let you out at night
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Et quand ils ont découvert que tu avais mentiAnd when they found out you had lied
Pourquoi-y-y-yWhy-y-y-y
Tu veux être une star avec les filles dans les voituresYou wanna be a star with the girls in the cars
Et tu veux briser tous leurs cœurs pour t'enfuirAnd you wanna break all their hearts to run away
Ils ne te laissent jamais sortir la nuitThey never let you out at night
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Et quand ils ont découvert que tu avais mentiAnd when they found out you had lied
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Ils ne te laissent jamais sortir la nuitThey never let you out at night
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Et quand ils ont découvert que tu avais mentiAnd when they found out you had lied
(Freak out, freak out)(Freak out, freak out)
Eh bien, ils se demandent pourquoi pourquoi pourquoi pourquoiWell they go why why why why




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de San Cisco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: