Traducción generada automáticamente
Celebrate
Sandpeople
Celebremos
Celebrate
Sí, es solo uno e inmaculadoYeah, it's onlyone and illmaculate
Ni siquiera sabes qué te esperaYou don't even know what you're in store for
Así que lo que quiero que hagas es sentarte y tomar notasSo what i want you to do is sit down and take notes
Porque si no sabes de nosotros'cause if you don't know about us
Mejor pregunta sobre la reputaciónBetter ask about the rep
Ningún rapero suena tan fresco, estamos superando a los mejoresNo rappers sound this fresh, we're backing down the best
Damos el 100% y exigimos el respeto de la multitudWe give 100% and demand the crowd's respect
Desmayándome, me sorprende no haberme ahogado en sudor (en serio)Blackin' out, i'm surprised i haven't drowned in sweat (for real)
Pero vivimos sin arrepentimientos y nos reímos ante las amenazasBut we live without regrets and laugh at the sound of threats
Mirando el dinero y contando el estrésStaring at the cash and countin' stress
Preguntándonos cómo diablos vamos a sacar este álbum clásicoWondering how the fuck we're gonna get this classic album pressed
Pero crecí siendo autosuficiente desde niño en la escuelaBut i grew to be self-reliant from a boy in school
No vendiendo, ayudando a clientes con diferentes puntos de vistaNot selling, i'm helping clients these different points of view
Viviendo como un hombre con un punto que probarLiving like a man with a point to prove
Digo la verdad y doy mi vida por la familia a la que soy lealVoice the truth and give my life for the fam i'm loyal to
Este es nuestro momentoThis is our moment,
Lo aceptamos como nuestra muerte con los brazos abiertos, nuestros corazones congeladosWe accept it like our death with our arms open, our hearts frozen
InmaculadoIllmaculate
Este es nuestro momentoThis is our moment
Tan pronto como cierren los bares, abramos este cigarro, empecemos a fumarAs soon as the bars close let's split this cigar open, start smoking
CelebremosLet's celebrate
Me alimento de las suposiciones tontasI feed off the foolish assumptions
De un rebaño de ovejas que no sabían que el lobo estaba entre ellosOf a flock a sheep that didn't know the wolf was amongst them
Cuando era niño, los niños del vecindario me provocaronAs a child, neighbour kids provoked me
Así que corté su roble mientras aún estaban en el columpioSo i chopped down their oak tree while they were still on the rope swing
Vi chicas deseando, desnudándose por rockI saw girls feening, undressing for rock,
Ella es golpeada, yo alcanzo el Heckler & KochShe gets beaten, i'm reaching for the heckler & koch
Empiezo a disparar pero la pistola no disparó (pop)I start squeezing but the sket didn't pop (pop)
Parece una intervención divinaSeems like intervention from god
¿Estoy siendo probado o no?Am i being tested or not?
Mezclando antidepresivos con whiskyMixing anti-depressants with scotch
Una botella entera en menos de un tragoA whole fifth down in less than a shot
Usando ácido, vicodina, marihuana, psilocibina y té, tabletas de vitamina CUsing acid, vicodin, weed, psilocyben and tea, tablets of vitamin c
¿Por qué no celebrar?Why not celebrate?
Desde que comencé esta búsqueda del almaEver since i started this soul search
Me di cuenta de que es despiadado y fríoI realized it's heartless and cold
En este negocio vendes tu propio valorIn this biz you market your own worth
Por eso llamo a las fiestas y shows trabajoThat's why i call rockin parties and shows work
No eres una tormenta en mi vecindario a menos que hayas usado tu propio verso, primeroYou ain't a storm my hood unless you worn your own verse, first
¿Qué te hace pensar que te van a reconocer?What makes you think they'll acknowledge you
Hoy en día, tanta falsa rivalidad como sea posibleNowadays as much fake beef as possible
Si ese es el caso, descompondré el mainstream en moléculasIf that's the case i'll break the mainstream into molecules
Porque si voy a atacar, seguiré adelante'cause if i'ma take swings i'ma follow through
Entiende, no insulto a los raperos, los enfrentoGet that, i don't diss rappers, i battle 'em
Y mantengo mi puño listo por si hablan mierda despuésAnd keep my fist packed for if they talk shit after
Siempre he sido una persona genuinaI've always been a genuine person
Pruébalo, te enviarán al cirujanoTest that, get sent to the surgeon
Cabeza rota, extendida plana, como tiza en el pavimentoHead cracked, spread flat, like chalk on the pavement
Hemos estado hambrientos durante añosWe've been starving for ages
Y solo nos volvemos más hambrientos cuanto más avanzamosAnd only get hungrier the farther we take it,
Sí, es Portland, desafío a un artista a decir algoYeah, it's portland i dare a artist to say shit
Cuando mi vecindario me reclama, tanto como yo reclamo estoWhen my hood claims me, just as hard as i claim this
Lanzas quemadores en trenes para conmemorar a los asesinados en vanoYou throwin burners on trains to commemorate those murdered in vain
Te emborrachas, al día siguiente alimentas el dolorGet drunk, the next day nurture the pain
La mejor manera de revertir lo que ha cambiado es olvidarThe best way to reverse what had changed is to forget
Presiona play, has buscado y has rezado, bueno, esto esPress play, you've searched and you've prayed, well this is it
Míralos con las piernas abiertas solo para ganar dineroLook at them with their spread legs just to get paid
Mientras yo veo la vida como un juego de ajedrez, jaque mateWhile i look at life like a chess game, check mate
Quiero esos ocho cilindros corriendo por las curvasI want those eight cylinders racing through the curves
en Cully, toma un giro en Killingsworthat the cully make a turn off killingsworth
Estoy aquí arando la tierra, diligente por ese llenadoI'm out here tilling dirt, diligent for that fill
Los raperos malos son eliminados, no me dueleWhack rappers get killed, i ain't gettin my feelings hurt
Mi mamá embarazada inhaló la cocaínaMy pregnant mom snorted the yey
Pero nací en la bahía (descansa en paz)But i was born in the bay (rest in peace)
No me quedé pobre en Fairfield, brillé en Portland como TelfairI didn't stay poor in fairfield, i balled in portland like telfair
Y me criaron con asistencia social (claro que sí)And i was raised off welfare (hell yeah)
En calles donde te roban el autoOn streets where you get your car stolen
Y no escuchas la alarma sonarAnd won't hear the alarm goin'
Fue difícil crecer, pero este es nuestro momentoIt was hard growing up but this is our moment
Sí, celebremos, tenemos mucho que celebrar, hombreYeah, let's celebrate, we got a lot to celebrate, man
Celebremos, algo tan hermoso, celebremosLet's celebrate, something this beautiful, let's celebrate
CelebremosLet's celebrate



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandpeople y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: