Traducción automática

Lua
Sandra de Sá
Mond
Lua
Ein weiterer Tag, der endetMais um dia que acaba
Und die Stadt scheint zu schlafen,E a cidade parece dormir,
Vom Fenster aus sehe ich das Licht, das auf den Boden fälltDa janela vejo a luz que bate no chão
Und denke daran, dich zu besitzen.E penso em te possuir.
Nacht für Nacht, schon seit langem,Noite após noite, há já muito tempo,
Gehe ich hinaus, ohne zu wissen, wohin ich gehe,Saio sem saber para onde vou,
Rufe nach dir, im Schatten der Straßen,Chamo por ti, na sombra das ruas,
Doch nur der Mond weiß, wer ich bin.Mas só a lua sabe quem eu sou.
Mond, Mond,Lua, lua,
Ich will dein Strahlen sehen,Eu quero ver o teu brilhar,
Mond, Mond, Mond,Lua, lua, lua,
Ich will dein Lächeln sehen.Eu quero ver o teu sorrir.
Nimm mich mit dir,Leva-me contigo,
Zeig mir, wo du bist,Mostra-me onde estás,
Denn die schlimmste StrafeÉ que o pior castigo
Ist so zu leben, ohne Licht und Frieden,É viver assim, sem luz nem paz,
Allein mit dem Gewicht des Weges,Sozinho com o peso do caminho
Der hinter mir liegt...Que se fez para trás...
Mond, ich will dein Strahlen sehen,Lua, eu quero ver o teu brilhar,
Im Mondlicht, im Mondlicht.No luar, no luar.
Männer mit Hüten und langen ZigarettenHomens de chapéu e cigarros compridos
Wandern durch die Straßen mit leeren Blicken,Vagueiam pelas ruas com olhares cheios de nada,
Frauen halb entblößt, an die Wand gelehnt,Mulheres meio despidas encostadas à parede
Machen mir Zeichen, die ich vorgebe, nicht zu verstehen.Fazem-me sinais que finjo não entender.
Verrückt sind die Nächte, die ich ohne Schlaf verbringe,Loucas são as noites, que passo sem dormir,
Verrückt sind die Nächte.Loucas são as noites.
Die Bars sind geschlossen, es gibt keinen Ort mehr zum Trinken,Os bares estão fechados já não há onde beber,
Diese dunkle Stille lässt mich nicht einschlafen.Este silêncio escuro não me deixa adormecer.
Verrückt sind die Nächte.Loucas são as noites.
Nimm mich mit dir,Leva-me contigo,
Zeig mir, wo du bist,Mostra-me onde estás,
Denn die schlimmste StrafeÉ que o pior castigo
Ist so zu leben, ohne Licht und Frieden,é viver assim, sem luz nem paz,
Allein mit dem Gewicht des Weges,Sozinho com o peso do caminho
Der hinter mir liegt...Que se fez para trás...
Mond, ich will dein Strahlen sehen,Lua, eu quero ver o teu brilhar,
Im Mondlicht, im Mondlicht.No luar, no luar.
Es gibt keine Sehnsucht ohne Rückkehr, keine Nächte ohne Morgengrauen,Não há saudade sem regresso, não há noites sem madrugada,
Ich höre in der Ferne die Gitarren, mit denen ich aufbrechen werde,Ouço ao longe as guitarras, nas quais vou partir,
In dem Nebel baue ich meinen Weg.Na névoa construo a minha estrada.
Verrückt sind die Nächte, die ich ohne Schlaf verbringe,Loucas são as noites, que passo sem dormir,
Verrückt sind die Nächte.Loucas são as noites.
Verrückt sind die Nächte, die ich ohne Schlaf verbringe,Loucas são as noites, que passo sem dormir,
Verrückt sind die Nächte...Loucas são as noites...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandra de Sá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: