Traducción generada automáticamente

El Velo Del Amor
Sandra Echeverría
Der Schleier der Liebe
El Velo Del Amor
Nur ein Blick und du hast mir das Herz gestohlen,Sólo una mirada y me robaste el corazón,
(nur ein Blick und du hast ihm das Herz gestohlen)(sólo una mirada y le robaste el corazón)
Du hattest das Verbotene,Tuviste lo prohibido,
Deine Liebe ist verloren,Tu amor está perdido,
Bleib bei mir, die Liebe geht nie verloren,Quédate conmigo el amor nunca es perdido,
(bleib bei mir, die Leidenschaft ist dein Schicksal),(quédate conmigo la pasión es tu destino),
Ich bin sehr verwirrt,Estoy muy confundida,
Für dich gebe ich mein Leben.Por ti yo doy la vida.
Wenn man will,Si se quiere,
Wenn du mich willst, tanz,Si me quieres baila,
Wenn man liebt,Si se ama,
Wenn du mich liebst, genieße.Si me amas goza.
Du bist wunderschön,Estás hermosa,
Nur für dich bewahre ich meine Rose,Sólo por ti guardo mi rosa,
Wenn man will,Si se quiere,
Wenn du mich willst, tanz,Si me quieres baila,
Tanz, die Nacht verbirgt dich hinter einem Schleier.Baila, la noche un velo te esconde.
Wenn man will,Si se quiere,
Wenn du mich willst, tanz,Si me quieres baila,
Wenn man liebt,Si se ama,
Wenn du mich liebst, genieße.Si me amas goza.
Du bist wunderschön,Estás hermosa,
Nur für dich bewahre ich meine Rose,Sólo por ti guardo mi rosa,
Wenn man will,Si se quiere,
Wenn du mich willst, tanz,Si me quieres baila,
Tanz, die Nacht verbirgt dich hinter einem Schleier.Baila, la noche un velo te esconde.
Tanz, Kreise um die Taille,Baila, círculos la cintura,
Befreie die Süße mit dem Schleier der Liebe,Libera la sabrosura con el velo del amor,
Bewege, den Körper mit Gefühl,Mueve, el cuerpo con sentimiento,
Befreie diese Bewegung, Zuflucht der Leidenschaft.Libera ese movimiento, refugio de la pasión.
Du hast meine Art zu sein verändert,Tú cambiaste mi forma de ser,
Hast mein Leben befreit,Liberaste la vida mía,
Ich will nicht, dass du dich entfernst,Ya no quiero que te alejes,
Bleib hier Nacht und Tag.Quédate aquí noche y día.
Du hast die Monotonie durchbrochen,Tú rompiste la monotonía,
Hast Magie in mein Leben gebracht,Le metiste magia a mi vida,
Du bist meine Fantasie,Tú eres mi fantasía,
Lass mich nicht, du bist mein Leben.No me dejes, tú eres mi vida.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandra Echeverría y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: