Traducción generada automáticamente

Papagaio Falador
Sandro Becker
Chatty Parrot
Papagaio Falador
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
Maria with a toothache was making facesMaria com dor de dente tava fazendo careta
The parrot quickly said: wow, what a big black woman!O papagaio disse logo: eta lapa de negona!
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
At home, the maid slipped on the chestLá em casa a empregada escorregou no baú
The parrot quickly said: tore the pleats of her skirtO papagaio disse logo: rasgou as pregas da saia
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
I know a girl, daughter of Mr. NicolauEu conheço uma menina filha do Seu Nicolau
She can't see a motorcyclist without wanting to flirtNão pode ver motoqueiro que quer pegar no seu pé
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
My cousin was dating Zé behind the wallMinha prima namorava com o Zé atrás do muro
Last night I saw Zé and he was...Ontem a noite eu vi o Zé e ele tava de..
Congratulations to you on this special dayParabéns pra você nessa data querida
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
I have a cousin named JulietaEu tenho uma prima que se chama Julieta
The ant bit her right on the edge of her eyesA formiga mordeu ela bem na beirada dos olhos
(worse, the poor girl's eye swelled)(pior que inchou o olho da bichinha)
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
My aunt is an old lady, she likes to suck on cashewMinha tia é moça velha, gosta de chupar caju
Swallows the juice and throws away the pulpBota o caldo pela garganta e o bagaço joga fora
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
One day I was sitting on Maroca's sidewalkUm dia eu tava sentado na calçada da Maroca
Maroca got mad, pulled my shirtA Maroca se zangou, puxou na minha camisa
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa
My neighbor, a secretary, works in Barra FundaMinha vizinha secretária trabalha na Barra Funda
They say her boss is eating her lunchDizem que o seu patrão anda comendo sua marmita
(my daughter, let me eat your lunch.(minha filha, deixa eu comer sua marmita.
Oh, come on, right? just because I'm not your bossAh deixa não né? só porque não sou seu patrão
Because homemade food is so good)Porque comida caseira é tão bom)
This parrot only speaks nonsenseEsse papagaio só fala o que não presta
With the kids at home, he throws a partyJunto com a garotada lá em casa faz uma festa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandro Becker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: