Traducción generada automáticamente

Julieta
Sandro Becker
Julieta
Julieta
Regardez les gars... Julieta m'appelleOlha aí rapaziada... a Julieta tá me chamando
On va voir ce que c'est ?Vamo ver pra que que é?
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Maria noire a écrit sur le tableau, ceux qui ontMaria preta escreveu na tabuleta, quem tiver
De l'argent mangent, ceux qui n'en ont pas jouent du tambourDinheiro come, quem não tem toca pandeiro
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Je marchais sur le chemin et j'ai croisé un vautourEu vinha no caminho e encontrei um urubu
Je lui ai marché sur la queue, il m'a dit de faire attentionPisei no rabo dele ele mandou tomar cuidado
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Derrière cette colline vivent deux gars sympasAtrás daquele morro moram dois caras batutas
Un est le fils de Zé, et l'autre nonUm é filho do Zé, e o outro não é
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Je connais une fille qui s'appelle JulietaEu conheço uma menina que se chama Julieta
Elle a des doigts fins à force de jouer du pianoEla tem o dedo fino de tanto tocar piano
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Le vieux et la vieille sont allés chercher de l'eau à la fontaineO véio e a véia foram buscar água na bica
La vieille a glissé et le vieux lui a mis le pied dessusA véia escorregou e o véio passou-lhe a perna
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Quand un chien aboie dans le trou d'un tatouCachorro quando late no buraco do tatu
De la mousse sort de sa bouche et du chocolat de ses oreillesSai espuma pela boca e chocolate pela orelha
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Derrière cette colline, il y a un arbre à goyaveAtrás daquele morro tem um pé de araçá
Chaque fois que j'y vais, j'ai envie de chanterToda vez que eu vou lá me dá vontade de cantar
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
J'étais sous la douche, le téléphone a sonnéTava tomando banho, o telefone tocou
Je me suis enroulé dans la serviette, et la serviette a glisséEnrolei-me na toalha, e a toalha escorregou
Margarida est apparue olê olê olá, Margarida est apparue olêApareceu a Margarida olê olê olá apareceu a Margarida olê
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Quand je mourrai, enterrez-moi dans une profonde tombeQuando eu morrer me enterre na cova funda
Sinon, un vautour viendra manger ma jambeSe não vem um urubu pra comer a minha perna
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Eh, forgeron, tu ne trouves pas que c'est cherÔ seu ferreiro sinhô não acha que tá caro
Pour faire un casque pour la tête du canariPra fazer um capacete pra cabeça do canário
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Je connais une fille qui s'appelle DoroteiaEu conheço uma menina que se chama Doroteia
Elle est très malade, elle a un rhumeEla tá muito doente, ela tá com resfriado
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Mon avion ne tombe pas, mon bateau ne coule pasMeu avião não cai, o meu barco não afunda
Fille, je veux voir le balancement de ta jupeMenina eu quero ver o balançar da sua saia
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
J'ai une cousine qui s'appelle MarilúEu tenho uma prima que se chama Marilú
Elle a les jambes écartées à force de boire du caféEla tem as perna aberta de tanto tomar café
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
J'ai un petit oiseau qui s'appelle perroquetEu tenho um passarinho que se chama papagaio
Il a une tache noire juste au bout du nezEle tem uma pinta preta bem na ponta do nariz
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta tá, tá me chamando
Je sors avec une fille qui s'appelle MarietaNamoro uma garota que se chama Marieta
Elle porte une jupe courte qui montre l'étiquetteEla tem uma saia curta que aparece a etiqueta
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
Julieta, elle m'appelle, elle m'appelleJulieta-tá, tá me chamando
J'ai écrit cette chanson au bord d'une rivièreEu fiz essa música lá na beira de um rio
Et ceux qui n'ont pas aimé...E quem não gostou




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandro Becker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: