Traducción generada automáticamente

Gli Occhi Di Tua Madre
Sandro Giacobbe
Die Augen deiner Mutter
Gli Occhi Di Tua Madre
Es regnet seit ein paar Minuten,Piove da qualche minuto,
ich schaue dich an und fühle mich erschöpft,ti guardo e mi sento sfinito,
während ich dir nicht erklären kann,mentre non riesco a spiegarti
was mir passiert ist.che cosa mi è capitato.
Es war ein ganz normaler Abend,Era una sera normale,
ich war gekommen, um dich zu suchen,t'ero venuto a cercare,
aber du warst nicht da, alsonon c'eri, però con tua madre
fing ich an, mit deiner Mutter zu reden.mi misi a parlare.
Und als ich sie vor mir hatte,E quando l'ho avuta di fronte,
was für ein Scherz, den meine Augen mir gespielt haben,che scherzo m'han fatto gli occhi miei,
ich dachte, du wärst escredevo che fossi tu
und es war sie.ed era lei.
Dann schien es mir ganz natürlich, sie so anzusehen,Poi mi sembrò naturale guardarla così,
wie ich dich anschaue.come guardo te.
Warum bist du gegangen?Perché sei uscita.
Warum?Perché.
Ich habe mich verliebtM'hanno fatto innamorare
in die grünen Augen deiner Mutter,gli occhi verdi di tua madre,
in das Lächeln eines Sonnenuntergangs,il sorriso di un tramonto
wo man sich spiegeln kann.dove ci si può specchiare.
Deine Schritte plötzlichI tuoi passi all'improvviso
und ein riesiger Herzschlag.e un tuffo al cuore immenso.
Wenn ich daran denke...Se ci penso...
Wenn ich daran denke...Se ci penso...
Der Regen fällt weiterLa pioggia continua a cadere
und du redest weiterhin nicht.e tu continui a non parlare.
Du hast die Ausstrahlung eines sterbenden Schwans,Hai l'aria di un cigno che muore,
du kannst die Rolle der Opfer gut spielen.la vittima la sai fare.
Es ist sicher nicht das Seufzen,Di certo non è quel sospiro
das das, was du bist, auslöschen kann.che può cancellare quel che sei.
Du bleibst du,Tu rimani tu,
und sie ist sie.e lei è lei.
Es ist nicht meine Schuld,Non è colpa mia
wenn mir alles gefällt,se mi piace ogni cosa
was dir ähnlich ist.che rassomiglia a te.
Jetzt hast du verstanden, warum.Adesso hai capito perché.
Ich habe mich verliebtM'hanno fatto innamorare
in die grünen Augen deiner Mutter,gli occhi verdi di tua madre,
in das Lächeln eines Sonnenuntergangs,il sorriso di un tramonto
wo man sich spiegeln kann.dove ci si può specchiare.
Deine Schritte plötzlichI tuoi passi all'improvviso
und ein riesiger Herzschlag.e un tuffo al cuore immenso.
Ich habe mich verliebtM'hanno fatto innamorare
in die grünen Augen deiner Mutter,gli occhi verdi di tua madre,
in das Lächeln eines Sonnenuntergangs,il sorriso di un tramonto
wo man sich spiegeln kann.dove ci si può specchiare.
Deine Schritte plötzlichI tuoi passi all'improvviso
und ein riesiger Herzschlag.e un tuffo al cuore immenso.
Wenn ich daran denke...Se ci penso...
Wenn ich daran denke...Se ci penso...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandro Giacobbe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: