Traducción generada automáticamente

El Jardín Prohibido
Sandro Giacobbe
Der Verbotene Garten
El Jardín Prohibido
Heute Nachmittag komme ich traurig und muss dir sagenEsta tarde vengo triste y tengo que decirte
Dass deine beste Freundin in meinen Armen warQue tu mejor amiga ha estado entre mis brazos
Ihre Augen riefen nach meinen ZärtlichkeitenSus ojos me llamaban pidiendo mis caricias
Ihr Körper flehte mich an, ihm Leben zu gebenSu cuerpo me rogaba que le diera vida
Ich aß von der verbotenen Frucht und ließ das KleidComí del fruto prohibido dejando el vestido
Hängen von unserer UnbewusstheitColgado de nuestra inconsciencia
Mein Körper war für einen Moment voller FreudeMi cuerpo fue gozo durante un minuto
Mein Geist weinte um deine AbwesenheitMi mente lloraba tu ausencia
Ich werde es nie wieder tunNo lo volveré a hacer más
Ich werde es nie wieder tunNo lo volveré a hacer más
Denn meine Seele flog an deiner SeitePues mi alma volaba a tu lado
Und meine Augen sagten müdeY mis ojos decían cansados
Dass du es warst, dass du es warstQue eras tú que eras tú
Dass du immer du sein wirstQue siempre seras tú
Es tut mir leid, das Leben ist so, ich habe es nicht erfundenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo
Wenn das Vergnügen mir in die Augen sahSi el placer me ha mirado
Und mich an der Hand nahmA los ojos y cogido por mano
Habe ich mich von meinem Körper mitreißen lassenYo me he dejado llevar por mi cuerpo
Und mich wie ein Mensch verhaltenY me he comportado como un ser humano
Es tut mir leid, das Leben ist so, ich habe es nicht erfundenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo
Ihre Küsse erlaubten mir nichtSus besos no me permitieron
Deinen Namen und ihren zu wiederholenRepetir tu nombre y el suyo si
Deshalb dachte ich an dich, als ich sie umarmtePor eso cuando la abrazaba me acorde de ti
Ich aß von der verbotenen Frucht und ließ das KleidComí del fruto prohibido dejando el vestido
Hängen von unserer UnbewusstheitColgado de nuestra inconsciencia
Mein Körper war für einen Moment voller FreudeMi cuerpo fue gozo durante un minuto
Mein Geist weinte um deine AbwesenheitMi mente lloraba tu ausencia
Ich werde es nie wieder tunNo lo volveré a hacer más
Ich werde es nie wieder tunNo lo volveré a hacer más
Denn meine Seele flog an deiner SeitePues mi alma volaba a tu lado
Und meine Augen sagten müdeY mis ojos decían cansados
Dass du es warst, dass du es warstQue eras tú que eras tú
Dass du immer du sein wirstQue siempre seras tú
Es tut mir leid, das Leben ist so, ich habe es nicht erfundenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo
Wenn das Vergnügen mir in die Augen sahSi el placer me ha mirado
Und mich an der Hand nahmA los ojos y cogido por mano
Habe ich mich von meinem Körper mitreißen lassenYo me he dejado llevar por mi cuerpo
Und mich wie ein Mensch verhaltenY me he comportado como un ser humano
Es tut mir leid, das Leben ist so, ich habe es nicht erfundenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandro Giacobbe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: