Traducción generada automáticamente

El Jardín Prohibido
Sandro Giacobbe
De Verboden Tuin
El Jardín Prohibido
Deze middag kom ik treurig en moet ik je vertellenEsta tarde vengo triste y tengo que decirte
Dat je beste vriendin tussen mijn armen is geweestQue tu mejor amiga ha estado entre mis brazos
Haar ogen riepen om mijn aanrakingenSus ojos me llamaban pidiendo mis caricias
Haar lichaam smeekte me om leven te gevenSu cuerpo me rogaba que le diera vida
Ik at van de verboden vrucht, liet de jurk achterComí del fruto prohibido dejando el vestido
Hangend aan onze onbewustheidColgado de nuestra inconsciencia
Mijn lichaam genoot voor een minuutMi cuerpo fue gozo durante un minuto
Mijn geest huilde om jouw afwezigheidMi mente lloraba tu ausencia
Ik zal het nooit meer doenNo lo volveré a hacer más
Ik zal het nooit meer doenNo lo volveré a hacer más
Want mijn ziel vloog aan jouw zijdePues mi alma volaba a tu lado
En mijn ogen zeiden moeY mis ojos decían cansados
Dat jij het was, dat jij het wasQue eras tú que eras tú
Dat jij altijd jij zult zijnQue siempre seras tú
Het spijt me heel erg, het leven is zo, ik heb het niet uitgevondenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo
Als het genot me in de ogen heeft gekekenSi el placer me ha mirado
En me bij de hand heeft gepaktA los ojos y cogido por mano
Heb ik me laten meevoeren door mijn lichaamYo me he dejado llevar por mi cuerpo
En me gedragen als een mensY me he comportado como un ser humano
Het spijt me heel erg, het leven is zo, ik heb het niet uitgevondenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo
Haar kussen lieten me niet toeSus besos no me permitieron
Jouw naam en die van haar te herhalenRepetir tu nombre y el suyo si
Daarom dacht ik aan jou toen ik haar omarmdePor eso cuando la abrazaba me acorde de ti
Ik at van de verboden vrucht, liet de jurk achterComí del fruto prohibido dejando el vestido
Hangend aan onze onbewustheidColgado de nuestra inconsciencia
Mijn lichaam genoot voor een minuutMi cuerpo fue gozo durante un minuto
Mijn geest huilde om jouw afwezigheidMi mente lloraba tu ausencia
Ik zal het nooit meer doenNo lo volveré a hacer más
Ik zal het nooit meer doenNo lo volveré a hacer más
Want mijn ziel vloog aan jouw zijdePues mi alma volaba a tu lado
En mijn ogen zeiden moeY mis ojos decían cansados
Dat jij het was, dat jij het wasQue eras tú que eras tú
Dat jij altijd jij zult zijnQue siempre seras tú
Het spijt me heel erg, het leven is zo, ik heb het niet uitgevondenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo
Als het genot me in de ogen heeft gekekenSi el placer me ha mirado
En me bij de hand heeft gepaktA los ojos y cogido por mano
Heb ik me laten meevoeren door mijn lichaamYo me he dejado llevar por mi cuerpo
En me gedragen als een mensY me he comportado como un ser humano
Het spijt me heel erg, het leven is zo, ik heb het niet uitgevondenLo siento mucho la vida es así no la he inventado yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandro Giacobbe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: