Traducción generada automáticamente

Amor En Buenos Aires
Sandro
Love In Buenos Aires
Amor En Buenos Aires
Love is free, free like the windEl amor es libre, libre como el viento
and rests free, without keeping secrets,y reposa libre, sin guardar secretos,
it is, it's like a cluster of ripe grapeses, es como un racimo de maduras uvas
that are savored and not rushed.que se saborean y que no se apuran.
And I care little about what they are talking about,Y me importa poco lo que están hablando,
because I don't need any contract.porque no preciso de ningún contrato.
To love is enough for me, as long as you are with mePara amar me alcanza, con que estés conmigo
and knowing how much I need you.y saber lo mucho que te necesito.
Come take a walk,Ven a caminar,
Buenos Aires has a spring-like sun today,Buenos Aires tiene hoy un sol primaveral,
and that gentleman will capture on his canvas when painting,y aquel señor pondrá en su tela al pintar,
all the landscape of your eyes and your walk.todo el paisaje de tus ojos y tu andar.
Come take a walk,Ven a caminar,
the simple bohemia of a suburb street,la bohemia simple de una calle de arrabal,
where Homer still waits for the whole embankment,donde Homero aún espera todo el terraplén,
as the evening dies, with a bird in the voiceal morir la tarde, con un pájaro en la voz
just like this love, just like this love.igual que este amor, igual que este amor.
And I love you so much, like the wisteriasY te amo tanto, como a las glicinas
in the old courtyards of my Alsina bridge,de los viejos patios de mi puente Alsina,
like I loved the tender years of childhood,como amé los años tiernos de la infancia,
where only a dream was my hope.donde sólo un sueño, eran mi esperanza.
Come take a walk,Ven a caminar,
Buenos Aires has a spring-like sun today,Buenos Aires tiene hoy un sol primaveral,
and that gentleman will capture on his canvas when painting,y aquel señor pondrá en su tela al pintar,
all the landscape of your eyes and your walk.todo el paisaje de tus ojos y tu andar.
Come take a walk,Ven a caminar,
the simple bohemia of a suburb street,la bohemia simple de una calle de arrabal,
where Homer still waits for the whole embankment,donde Homero aún espera todo el terraplén,
as the evening dies, with a bird in the voiceal morir la tarde, con un pájaro en la voz
just like this love, just like this love,igual que este amor, igual que este amor,
just like this love, just like this love.igual que este amor, igual que este amor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sandro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: