Traducción generada automáticamente
Ni Oubli, Ni Pardon
Sang Mêlé
Neither Forgetting, Nor Forgiveness
Ni Oubli, Ni Pardon
Remember, Madrid, 2007, on that subway trainSouviens-toi, Madrid, 2007, dans cette rame de métro
November 11th, the day Carlos Palomino fought11 Novembre, date de combat de Carlos Palomino
Brother in arms killed by a fascist soldierFrère de combat tué par un militaire facho
Arrested by Democracia Nacional, we were all fired upArrêté de Democracia Nacional, on était tous chauds
Four comrades taken down by Franco's heirsQuatre camarades planté par les héritiers de Franco
Alert, alert! Antifascist murdered!Alerte, alerte! Antifascista asesinado!
Vengeance and rage fill our heartsLa vengeance et la rage envahissent nos coeurs
We’re always with you, Pollo!Siempre estamos contigo Pollo!
The blade strikes our brothers, our sisters, a fatal blowLes coups de lame atteignent nos frères, nos soeurs, coup fatal
Ian in Prague, Ivan in Moscow, dead from this cold rain of bulletsIan à Prague, Ivan à Moscou, morts de cette pluie froide de rafales
The best moment of their lives under the watch of the complicit StateMeilleur moment de leur vie sous l'oeil de l'État complice
They’ll assassinate Anastasia Baburova, aided by the policeAsasinaran a Anastasia Baburova, aidés par la police
David Cesare, 2003, Milan, 13 knife woundsDavid Cesare, 2003, Milan, 13 coups de couteau
Your death sparks a riot even in the hospitalsTon décès déclenche une émeute jusque dans les hopitaux
It was when you left your place that you took down Fyodor FilatovC'est en sortant de chez lui que t'as battu Fyodor Filatov
It was at an Antifa concert that Alexey Krilov collapsedC'est dans un concert Antifa que s'écroule Alexey Krilov
The best tribute is to keep fightingLe meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Neither forgetting, nor forgiveness, in the face of murdersNi oubli, ni pardon, devant les assassinats
Against police abuse, against fascist crimesFace aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Never, never will we back downJamais, jamais on baissera les bras
Our hatred is not fake!Notre haine n'est pas factice!
The best tribute is to keep fightingLe meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Neither forgetting, nor forgiveness, in the face of murdersNi oubli, ni pardon, devant les assassinats
Against police abuse, against fascist crimesFace aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Never, never will we back downJamais, jamais on baissera les bras
Our hatred is not fake!Notre haine n'est pas factice!
Schulz meets a 15-centimeter blade at this stationSchulz rencontre dans cette station une lame de 15 centimètres
Piercing the heart of a father leaving behind what he createdPerforant le coeur d'un père laissant derrière lui ce qu'il a fait naître
Kodja Luckin, on his birthday, is ambushedKodja Luckin pour son anniversaire est pris en traître
Stone to the head, a deadly blow that the Nazis celebrateCoup de pierre sur la tête, coup mortel que les Nazis fêtent
In service of the bourgeoisie, attacking those who help the homelessAu service de la bourgeoisie, attaquent ceux qui aident les sans-abris
They go after Timur Kacharava and his two friendsS'en prennent à Timur Kacharava et ses deux amis
Too many deaths still, Borodenko and RyukinTrop de morts encore, Borodenko et Ryukin
23 dead, 240 injured, 2010 in Russia23 décès, 240 blessés, 2010 en Russie
Back to Italy: I didn’t tell you about RenatoRetour en Italie: Je t'ai pas parlé de Renato
Creator of the Renoze label, spearhead against fascismCréateur du label Renoze, fer de lance antifacho
Alternative reggae that blows up the sound systemReggae alternatif à en faire péter la sono
Antifa who got stabbed in the backAntifa qui s'est fait planté un coup de couteau dans le dos
I won’t leave as fast as the bullet Markelov receivedJe ne partirai pas aussi vite que la balle que Markelov a reçu
Right in the head, in broad daylight, in Moscow, right on the streetEn pleine tête, en plein jour, à Moscou, et en pleine rue
Defender of the rights of the oppressed and the disabledDéfenseur des droits des oprimés et des invalides
Despite the repression, we will always stay convincedMalgré la répression nous resterons toujours convaincus
The best tribute is to keep fightingLe meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Neither forgetting, nor forgiveness, in the face of murdersNi oubli, ni pardon, devant les assassinats
Against police abuse, against fascist crimesFace aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Never, never will we back downJamais, jamais on baissera les bras
Our hatred is not fake!Notre haine n'est pas factice!
The best tribute is to keep fightingLe meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Neither forgetting, nor forgiveness, in the face of murdersNi oubli, ni pardon, devant les assassinats
Against police abuse, against fascist crimesFace aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Never, never will we back downJamais, jamais on baissera les bras
Our hatred is not fake!Notre haine n'est pas factice!
(Clément, Clément, Antifa!)(Clément, Clément, Antifa!)
(Clément Méric died after a violent fight with skinheads last night in Paris)(Clément Méric est décédé après une violente bagarre avec des skinheads, hier soir, en plein Paris)
(A committed student, antifascist activist, and close to the far left, he died a few hours ago in the hospital)(Un étudiant engagé, militant antifasciste et proche de l'extrême gauche, il est décédé il y a quelques heures à l'hôpital)
To all those we’ve forgottenÀ tous ceux et toutes celles qu'on a oubliés
Those who have and will be martyred by the fistsCeux et celles que les pains ont et vont martirisés
Hungarian Roma humiliated, Colombian unionists killedTziganes hongrois humiliés, sindicalistes Colombiens tués
Zapatistas persecuted, Palestinians locked upZapatistes persécutés, Palestiniens enfermés
Foreigners, every country abusedÉtrangers, tout pays molesté
Ethnicities attacked, independence fighters torturedEthnies agressées, indépendentistes torturés
Assassinated activists, occupied peoplesMilitants assassinés, peuples occupés
Exterminated communitiesCommunautés exterminées
Our struggles, our memories, our texts are dedicated to youNos luttes, nos mémoires, nos textes vous sont dédiés
Neither forgetting, nor forgivenessNi oubli, ni pardon
Neither forgetting, nor forgivenessNi oubli, ni pardon
Neither forgetting, nor forgivenessNi oubli, ni pardon
Neither forgetting, nor forgivenessNi oubli, ni pardon
The best tribute is to keep fightingLe meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Neither forgetting, nor forgiveness, in the face of murdersNi oubli, ni pardon, devant les assassinats
Against police abuse, against fascist crimesFace aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Never, never will we back downJamais, jamais on baissera les bras
Our hatred is not fake!Notre haine n'est pas factice!
The best tribute is to keep fightingLe meilleur hommage, c'est de continuer le combat
Neither forgetting, nor forgiveness, in the face of murdersNi oubli, ni pardon, devant les assassinats
Against police abuse, against fascist crimesFace aux abus de la police, face aux crimes fascistes
Never, never will we back downJamais, jamais on baissera les bras
Our hatred is not fake!Notre haine n'est pas factice!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sang Mêlé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: