Transliteración y traducción generadas automáticamente

風の声を聴きながら (kaze no koewo kikinagara)
Sangatsu no Phantasia
Escuchando la voz del viento
風の声を聴きながら (kaze no koewo kikinagara)
Un pequeño secreto escondido
ちっぽけな隠しごとをひとつ
chippoke na kakushigoto wo hitotsu
Lo guardo en mi mochila junto a los libros
参考書と一緒にカバンに詰め込む
sankōsho to issho ni kaban ni tsumekomu
En el cielo hay un rastro de avión
空には飛行機雲ひとつ
sora ni wa hikōki gumo hitotsu
Empiezo a caminar despacio, a mi propio ritmo
ゆっくりと歩き出す 私の歩幅で
yukkuri to arukidasu watashi no hohaba de
Río en conversaciones sin sentido
とりとめのない会話で笑ったり
toritome no nai kaiwa de warattari
Nos cruzamos, el tiempo sigue su curso
すれ違ったり 時間は流れてゆく
surechigattari jikan wa nagarete yuku
Escuchando la voz del viento, pienso en las estaciones que cambian
風の声を聴きながら 変わりゆく季節を想う
kaze no koe wo kikinagara kawariyuku kisetsu wo omou
Algún día llegará el momento de contar ese pequeño secreto
いつか小さな秘密 話せる日が来るよね
itsuka chiisana himitsu hanaseru hi ga kuru yo ne
Sin prisa, sigamos caminando
焦らず歩いてゆこう
aserazu aruite yukou
El timbre de la escuela suena fuerte
放課後のチャイムが鳴り響く
hōkago no chaimu ga narihibiku
El día termina de manera apresurada
せわしなく一日が終わりを迎える
sewashinaku ichinichi ga owari wo mukaeru
Agito la mano y digo "hasta mañana"
手を振り「また明日ね」って言う
te wo furi \"mata ashita ne\" tte iu
Sentí que el tiempo continuaría para siempre
いつまでも続いてく時間に思えた
itsumade mo tsuzuiteku jikan ni omoeta
Aún no puedo ser del todo sincero
まだ少しだけ素直になれなくて
mada sukoshi dake sunao ni narenakute
Hay cosas que no puedo decir porque me da vergüenza
照れくさいから言えないこともあるけど
terekusai kara ienai koto mo aru kedo
Escuchando la voz del viento, miro el cielo que se oscurece
風の声を聴きながら 暮れてゆく空を見上げる
kaze no koe wo kikinagara kurete yuku sora wo miageru
El atardecer tiñe mis mejillas, mañana también hará buen tiempo
夕陽が頬を染める 明日もまたいい天気
yūhi ga hoho wo someru ashita mo mata ii tenki
Me detengo y cierro los ojos
立ち止まり瞼閉じる
tachidomari mabuta tojiru
Para no olvidar lo que es importante
やがて大切なものを忘れてしまわないように
yagate taisetsu na mono wo wasurete shimawanai you ni
Escucho un pequeño susurro
ほんの小さな囁きに耳をすませる
hon no chiisana sasayaki ni mimi wo sumaseru
Escuchando la voz del viento, deseo que los días no cambien
風の声を聴きながら 変わらない毎日を願う
kaze no koe wo kikinagara kawaranai mainichi wo negau
Algún día llegará el momento de reírnos de ese pequeño secreto
いつか小さな秘密 笑える日が来るよね
itsuka chiisana himitsu waraeru hi ga kuru yo ne
Sin prisa, sigamos caminando
焦らず歩いてゆこう
aserazu aruite yukou
Caminemos despacio.
ゆっくり歩いてゆこう
yukkuri aruite yukou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sangatsu no Phantasia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: