Traducción generada automáticamente

Dix jours avant Paris
Sanseverino
Diez días antes de París
Dix jours avant Paris
La caída de ayerLa chute de la veille
Me quema de los hombros a los piesMe brûle des épaules aux orteils
Resbalé solo en las líneas blancas en MarsellaJ'ai glissé tout seul sur des bandes blanches à Marseille
Soy solo un vendaje pedaleandoJe ne suis qu'un pansement pédalant
Detrás de los demás y haciendo muecasDerrière les autres et grimaçant
Lejos del pelotón, lejos en la clasificaciónLoin du peloton, loin au classement
{Estribillo:}{Refrain:}
Solo diez días antes de ParísPlus que dix jours avant Paris
Diez noches más y son Los CamposEncore dix nuits et c'est Les Champs
Respirar me dueleRespirer me fait souffrir
Alimentarse, vivir y correrS'alimenter, vivre et courir
Fantasma vacío y agotado, espero lo peorFantôme vide et rincé, j'attends le pire
Solo he ganado doloresJ' n'ai gagné que des douleurs
En la clasificación del mejor escaladorAu classement du meilleur grimpeur
Voy a morir antes de las cinco horasJe vais mourir avant cinq heures
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
Hay que subir, mantener el ritmo,Il faut monter, garder la cadence,
Recordar un viejo romance que haceRessasser une vieille romance qui fait
Tum-tum tum-tchac tum-tum tum-tchacToum-toum toum-tchac toum-toum toum-tchac
Hace calor y luego vuelve a hacer frío,Il fait chaud puis il refait froid,
Me riegan, tengo las piernas de maderaOn m'arrose, j'ai les jambes en bois
¡Terminar, maldita sea! en la oscuridad de un túnelFinir, bordel ! dans le noir d'un tunnel
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
Llueve a cántaros, perdí mi impermeable,Il pleut des cordes, j'ai perdu mon imper,
Veo a Eddy Merckx y a mi madreJe vois Eddy Merckx et ma mère
Lloro y pongo un pie en tierra, luego dosJe pleure et pose un pied à terre, puis deux
Mi bicicleta pesa mil doscientos kilos,Mon vélo pèse mille deux-cents kilos,
Pierdo mis facultades y mis tripasJe perds mes moyens et mes boyaux
Tengo el coche escoba detrás de míJ'ai la voiture balai dans le dos
Este año, no hay ParísCette année, pas de Paris
Y que así sea por Los CamposEt puis tant pis pour Les Champs
Un tipo sentado bajo una sombrillaUn mec assis sous un parasol
Me da azúcar y me consuelaMe file du sucre et me console
Su esposa sonríe, es bonita,Sa femme sourit, elle est jolie,
Me dice '¡Sigue adelante! ¡No te detengas aquí!'Il me dit «Remonte ! T'arrêtes pas là !»
Sin comisarios, sin cámaras,Pas d'commissaires, pas d'caméras,
Un largo empujón y listoUne longue poussette et puis voilà
{x2:}{x2:}
Un pequeño esfuerzo y es ParísUn p'tit effort et c'est Paris
Diez noches más y son Los CamposEncore dix nuits et c'est Les Champs



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sanseverino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: