Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 915

Les Ouvriers

Sanseverino

Letra

Los Trabajadores

Les Ouvriers

Charpentier, impresor, mecánico, tornero,Charpentier, imprimeur, mécanicien, tourneur,
De antiguas fábricas o fábricas de zapatos,De vieilles manufactures ou d'usines de chaussures
De crisis económicas a reestructuraciones,De crises économiques en restructurations,
De cierres de fábricas y obras en ruinas.De fermetures d'usines et de chantiers en perdition.
Saludos, somos los trabajadores.Salut c'est nous, nous sommes les ouvriers

Fábrica de algodón, lana y seda,Manufacture de coton, de laine et de soie
Las forjas en Renault, astilleros de La Ciotat,Les forges chez Renault, chantiers de La Ciotat
De donde salían los coches, barcos y tela.D'où sortaient les bagnoles, des paquebots et du tissu.
Había mucho trabajo, pero hoy ya no hay.Y'en avait du boulot, ben, aujourd'hui, y'en a plus.
Ritmos precarios, somos los trabajadores.Cadences précarité, nous sommes les ouvriers.

El Frente Popular de 36, fue hace mucho tiempo,Le Front Pop de 36, c'était y a bien longtemps.
40 horas a la semana, esperanza por 20 años,40 heures à la semaine, de l'espoir pour 20 ans
Las vacaciones pagadas, ni siquiera nos atrevíamos a soñar.Les congés sont payés, on n'osait même plus en rêver.
No durará mucho, el desempleo vendrá lentamente.Ca durera pas longtemps le chômage viendra tout doucement.
Vamos a sufrir, somos los trabajadores.On va morfler, c'est nous les ouvriers.

Golpeados los canuts en 1881,Tabassés les canuts 1881,
1848 los obreros parisinos,1848 les ouvriers parisiens,
El trabajo en cadena de los obreros de Citroën,Le travail à la chaîne des O.S de chez Citroën
Metro, depresión, sueño de los despedidos en Renault.Métro,déprime, dodo des licenciés chez Renault.
Es nuestra historia, de nosotros los trabajadores.C'est notre histoire à nous, à nous les ouvriers.

Proletarios, patrones millonariosProlétaires, patrons milliardaires
Están hechos para gustarse.Sont faits pour se plaire.
¿Por qué no ajustar, modificar los horariosPourquoi pas aménager, modifier les horaires
Y también cambiar los salarios?Et changer aussi les salaires.
Aquellos para quienes trabajábamos nos han jodido bien,Ceux pour qui on bossait nous ont bien baisés,
Está entendido, gracias, no es complicado.C'est compris merci, c'est pas compliqué.
Cada vez menos pagados, somos los trabajadores.De moins en moins payés, nous sommes les ouvriers.

Una huelga general y el poder vacila,Une grève générale et le pouvoir vacille.
Sacrificar el salario no es tan fácil.Sacrifier son salaire n'est pas aussi facile.
Para el poder adquisitivo, solo hay lucha colectiva,Pour le pouvoir d'achat, il n'y a qu'le combat collectif,
El aumento del nivel de vida será nuestro objetivo.L'augmentation du niveau d'vie sera notre objectif.
Todo va a cambiar, somos los trabajadores.Tout va changer, c'est nous les ouvriers.

Volver de una manifestación con las dos arcadas abiertas,Rentrer d'une manif les deux arcades ouvertes
Volver a la rutina, tortilla y ensalada verde.Retour au quotidien, omelette et salade verte.
Tener algunos amigos, hablar de política,Avoir quelques copains, discuter politique,
Compartir el tiempo de trabajo, no es utópico.Partage du temps d'travail, ce n'est pas utopique
Son nuestras ideas, de nosotros los trabajadores.C'est nos idées à nous, à nous les ouvriers.

Proletarios, patrones millonariosProlétaires, patrons milliardaires
Están hechos para gustarse.Sont fait pour se plaire.
¿Por qué no ajustar, modificar los horariosPourquoi pas aménager, modifier les horaires
Y también cambiar los salarios?et changer aussi les salaires
Aquellos para quienes trabajábamos nos han jodido bien,Ceux pour qui on bossaient nous ont bien baisés,
Está entendido, gracias, no es complicado.C'est compris merci, c'est pas compliqué.
Cada vez menos numerosos, somos los trabajadores.De moins en moins nombreux, nous sommes les ouvriers

El proletario que va al trabajo siempre tiene razón,Le prolo qui va au charbon a toujours raison.
El obrero parisino es terco como un perro.L'ouvrier parisien est teigneux comme un chien.
En la siderurgia no pasaremos toda nuestra vida.Dans la sidérurgie on passera pas notre vie.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sanseverino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección