Traducción generada automáticamente

Le dormeur du val vivant
Sanseverino
El durmiente de la Val viviente
Le dormeur du val vivant
Todo está tranquilo en el alambre de púasTout est calme, dans les barbelés
Adivina la llanura durmiente desde el fondo de la zanjaDevinez la plaine endormie du fond de la tranchée
Más lluvia el más mínimo ruidoPlus de pluie plus le moindre bruit
Casi nada solo como un perroPresque rien seul comme un chien
El sol lo calienta y le hace bienLe soleil le réchauffe et sa lui fait du bien
Pero apenas más bueno que una estúpida canciónMais guère plus de bien qu'une chanson stupide
Mientras lo escuchaba mientras silbabaComme il en entendait comme il en sifflotait
Le duele la barrigaÇa lui fait mal au bide
Ahora las canciones son un largo camino todo esto pareceMaintenant les chansons c'est bien loin tout ça on dirait
Que nunca más escucharáQu'il n'en entendra plus jamais
Pero debería... moverse un pocoMais il devrait… bouger un peu.
Hace dos días que está atrapado aquí asíDepuis deux jours il est coincé là comme ça
Con un fragmento de conchas allí en la espinillaAvec un éclat d'obus là dans le tibia
Acostado como un durmiente en el ValAllongé comme un dormeur du Val
Vivir tan bien como el malVivant tant bien que mal
En su casa comienza a soñar con amorSur son barda il se met à rêver d'amour.
En su musette unos cuantos quignonsDans sa musette quelques quignons
Estamos muy lejos de FauchonOn est bien loin de chez Fauchon
Come huesos de médula, rutabagasIl mange des os à moelle, des rutabagas,
Comida como la que se encuentra en los botes de basuraDe la nourriture comme ça trouvée dans les poubelles
De las ciudades devastadas en las casas quemadas estamos buscando su tazónDes villes dévastées dans les maisons brûlées on cherche sa gamelle
Un cadáver de pollo es un banqueteUne carcasse de poulet ça c'est un banquet
Parece que nunca lo volverá a verOn dirait qu'il n'en verra plus jamais
Pero debería... moverseMais il devrait… bouger.
Lleva dos noches en el lodoÇa fait deux nuits qu'il est fiché dans la boue
Con un fragmento de conchas allí en la rodillaAvec un éclat d'obus là dans le genou
Acostado como un durmiente en el ValAllongé comme un dormeur du Val
Vivir tan bien como el malVivant tant bien que mal
En su bardo comienza a soñar con amorSur son barda il se met à rêver d'amour
Una pequeña lluvia heladaUne petite pluie fine et glacée
Cae sobre su cuerpo dormidoTombe sur son corps endormi
No es que esté dormidoC'est pas qu'il dort…
Es porque está muertoC'est qu'il est mort…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sanseverino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: