Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 394

Jusqu'à la tombée du jour

Véronique Sanson

Letra

Bis zum Einbruch der Nacht

Jusqu'à la tombée du jour

Wenn am Grund des Meeres feine Perlen liegen,Quand, au fond de la mer, il y a des perles fines,
Wenn du am Rand des Pools einschläfst,Quand tu t'endors au bord de la piscine,
Wenn ich an die Wolken voller Regen denke, die reisenQuand je pense aux nuages pleins de pluie qui voyagent
Bis ans Ende der Erde,Tout au bout de la terre,
Wenn ich all das denke - möchte ich dort sein.Si je pense à tout ça - Je voudrais me trouver là-bas.
Ich will meine Liebe lebenJ'ai envie de vivre mon amour
Bis zum Einbruch der Nacht,Jusqu'à la tombée du jour,
Bis zum Einbruch der Nacht.Jusqu'à la tombée du jour.

Ein Mädchen, das davonfliegt, ist immer voller Musik.Une fille qui s'envole est toujours pleine de musique.
Ich weiß nicht, ob mein Herz aus Granit istJe ne sais pas si mon cœur est granit
Oder zart wie das Wasser, das kommt wie du,Ou tendre comme l'eau qui arrive comme toi,
Wenn du zu mir kommst.Quand tu viens près de moi.
Wenn ich dich mir vorstelleSi je t'imagine
Voll Sonne, mit rotem Sand,Plein de soleil, de sable roux,
Ich will meine Liebe lebenJ'ai envie de vivre mon amour
Bis zum Einbruch der Nacht,Jusqu'à la tombée du jour,
Bis zum Einbruch der Nacht.Jusqu'à la tombée du jour

Doch ich bin hier und die Zeit ist grau,Mais je suis là et le temps est gris,
Doch ich bin hier und mir ist langweilig.Mais je suis là et je m'ennuie.
Ich brauche nur ein wenig LiebeIl me faudra juste un peu d'amour
Für wenn der Tag bricht.Pour quand tombera le jour.

Selbst wenn ich morgens für eine Ewigkeit gehe,Même si je pars le matin pour une éternité,
Um von weitem die große Sonne aufgehen zu sehen,Pour voir, de loin, le grand soleil se lever,
Wie die Blumen sich wiegen.Les fleurs se balancent.
Man sieht durchscheinend die Felsen, die aussehenOn voit par transparence les rochers qui ressemblent
Wie Maya-Kunst.A de l'art Maya.
Oh, wie ich das Ave Maria liebe.Oh que j'aime l'Avé Maria.
Ich will meine Liebe lebenJ'ai envie de vivre mon amour
Bis zum Einbruch der Nacht,Jusqu'à la tombée du jour,
Bis zum Einbruch der Nacht.Jusqu'à la tombée du jour.

Oh, wenn ich abends zurückkomme, klebt ein wenig nasser SandOh quand je reviens, le soir, un peu de sable mouillé
An mir und will mich nicht mehr loslassen.Se colle à moi et ne veut plus me quitter.
Wie die Blumen sich wiegen.Les fleurs se balancent.
Man sieht durchscheinend die Fensterläden sich schließen.On voit par transparence les volets se fermer.
Wenn ich an all das denke,Si je pense à tout ça,
Möchte ich dort sein.Je voudrais me trouver là-bas.
Ich will meine Liebe lebenJ'ai envie de vivre mon amour
Bis zum Einbruch der Nacht,Jusqu'à la tombée du jour,
Bis zum Einbruch der Nacht.Jusqu'à la tombée du jour.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Véronique Sanson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección