Traducción automática

Mi-Maître, mi-esclave
Véronique Sanson
Halb Meister, halb Sklave
Mi-Maître, mi-esclave
Alles wurde gesagt, allesTout a été dit tout
In melancholischen LiedernDans les chansons mélancoliques
Es interessiert dich nichtça t'intéresse pas
Es interessiert mich nicht mehrça m'intéresse plus
Es hat einen Hauch von déjà vuça a des relents de déjà vu
Doch wenn man keinen Hoffnung mehr hatMais quand on a plus d' espoir
Wenn man sich wirklich ganz klein fühltQuand on se sent vraiment tout petit
Muss man seine Wut laut herausweinenOn a besoin de pleurer tout haut sa rage
Oh neinOh non
Ich gehe im Schnee und es ist schwerJe marche dans la neige et c'est lourd
Oh neinOh non
Wieder das Herz, das stirbtEncore le cœur qui meurt
Wenn man niemanden hatQuand on a personne
Fühlt man sich so erbärmlichOn se sent tellement minable
Man sieht abscheuliche DingeOn voit des choses abominables
Fragt sich, ob es nicht besser wäre, woanders hinzugehenOn se demande s'il vaut mieux pas passer ailleurs
Doch wenn man allein istMais quand on est seul
Ist man sein eigener Meister an BordOn est son propre maître à bord
Weniger als der Sklave seines BedauernsMoins que l' esclave de son remords
Das Ende der Welt ist für morgenLa fin du monde est pour demain
Gefangen im weiten MeerPrisonnière du large
Wie ein zerbrochener Boot im EisComme un bateau brisé dans les glaces
Ich würde euch gerne dort sehenJe voudrais vous y voir
Ich kann nicht mehr fliegenJ'peux plus m'envoler
Ich bleibe in meinem Albtraum gefangenJe reste figée dans mon cauchemar
Es ist lange her, dass ich gewartet habeça fait longtemps que j'attends
Dass man mich ab und zu liebtQue l'on m'aime un peu de temps en temps
Ich brauche Luft und ich brauche es, zu existierenJ'ai besoin d'air et j'ai besoin d'exister
Oh neinOh non
Wieder ein weiterer schwerer TraumEncore un autre rêve lourd
Oh neinOh non
Wieder das Herz, das stirbtEncore le cœur qui meurt
Wenn man niemanden hatQuand on a personne
Macht man die Menschen unvergiblichOn rend les gens impardonnables
Man fühlt sich tausendmal schuldigOn se rend mille fois coupable
Fragt sich, ob es nicht besser wäre, woanders hinzugehenOn se demande s'il vaut mieux pas passer ailleurs
Doch wenn man allein istMais quand on est seul
Ist man halb Meister, halb SklaveOn est mi-maître, mi-esclave
Einer unbestreitbaren FreiheitD'une liberté indiscutable
Das Ende der Welt ist für morgenLa fin du monde est pour demain
Und man verliert sichEt on se perd
In einer gnadenlosen WüsteDans un désert impitoyable
Eine unvergessliche EinsamkeitUne solitude inoubliable
Fragt sich, ob es nicht besser wäre, woanders hinzugehenOn se demande s'il vaut mieux pas passer ailleurs
Doch wenn man allein istMais quand on est seul
Ist man halb Meister, halb SklaveOn est mi-maître, mi-esclave
Von der Art von Leben, die man sich vorbereitetDu genre de vie qu'on se prépare
Das Ende der Welt ist für morgenLa fin du monde est pour demain




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Véronique Sanson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: