Traducción generada automáticamente

Algún Día Volverás
SantaFeria
Un Jour Tu Reviendras
Algún Día Volverás
Je n'écoute plus ces chansons, que j'écoutais avantYa no escucho esas canciones, que solía yo escuchar
Aujourd'hui ça me décompose, tout me fait penser à toiHoy por hoy me descompone, todo me hace en ti pensar
Aujourd'hui je n'ai plus de raisons, sourire me fait du malHoy no tengo más razones, sonreír ya me hace mal
Tu es venue avec une histoire, tu m'as menti et maintenant je n'ai plusMe viniste con un cuento, me mentiste y ya no tengo
Il ne reste plus de sentimentsYa no quedan sentimientos
Mais un jour tu reviendras, et tu me diras fais-moi l'amourPero algún día volverás, y me dirás hazme el amor
Je t'ai pardonné et mon cœur, vit tranquille sans rancœurTe perdone y mi corazón, vive tranquilo sin rencor
On va le faire et je partirai, ce plaisir je me le donneraiLo vamo' hacer y me marchare, ese gusto me lo daré
Et au passage je tue ton plaisir, tu te souviendras combien je t'aimaisY de paso mato tu placer, recordaras cuanto te ame
Mais ce sujet est déjà passé, maintenant sexe sans amourPero ese tema ya paso, ahora sexo sin amor
Avec toi je ne veux plus revenirContigo ya no quiero volver
Je me fous de ce que disent, tes amies dans mon dosNo me importan lo que digan, tus amigas por detrás
Elles ont toujours été des commères, elles ne me volent pas mes rêvesSiempre fueron copuchentas, el sueño no me quitan
Ça aurait pu être toute une vie, croyant que tu serais à moiPudo ser hasta la vida, creyendo que seras mía
Je ne me sens pas responsable, à ton amour je ne fais pas attentionResponsable no me siento a tu amor yo no lo atiendo
Je respecte ton momentTe respeto tu momento
Mais un jour tu reviendras et tu me diras fais-moi l'amourPero algún día volverás y me dirás hazme el amor
Je t'ai pardonné et mon cœur vit tranquille sans rancœurTe perdone y mi corazón vive tranquilo sin rencor
On va le faire et je partirai, ce plaisir je me le donneraiLo vamo' hacer y me marchare, ese gusto me lo daré
Et au passage je tue ton plaisir, tu te souviendras combien je t'aimaisY de paso mato tu placer, recordaras cuanto te ame
Mais ce sujet est déjà passé, maintenant sexe sans amourPero ese tema ya paso, ahora sexo sin amor
Ne te méprends pas s'il te plaît, tu as été claire en rompantNo te confundas por favor, tu fuiste clara al romper
En me disant qu'il n'y a plus d'amour, si tu ressens quelque chose ce serait mieuxDiciéndome que ya no hay amor, si sientes algo seria mejor
De faire comme la dernière fois et ne plus jamais se revoirHacer como fue aquella vez y nunca más, volvernos a ver
Mais demain tu reviendras et tu me diras fais-moi l'amourPero mañana volverás y me dirás hazme el amor
Je t'ai pardonné et mon cœur vit tranquille sans rancœurTe perdone y mi corazón vive tranquilo sin rencor
On va le faire et je partirai, ce plaisir je me le donneraiLo vamo' hacer y me marchare, ese gusto me lo daré
Et au passage je tue ton plaisir, tu te souviendras combien je t'aimaisY de paso mato tu placer, recordaras cuanto te ame
Mais ce sujet est déjà passé, maintenant sexe sans amourPero ese tema ya paso, ahora sexo sin amor
Avec toi je ne veux plus revenirContigo ya no quiero volver
Avec toi je ne veux plus revenirContigo ya no quiero volver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SantaFeria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: