Traducción generada automáticamente

Mucho Para Mí (part. Franco Escamilla)
Santa RM
Beaucoup pour moi (feat. Franco Escamilla)
Mucho Para Mí (part. Franco Escamilla)
Amoureux de tes lèvres, de tes yeux, de tes mainsEnamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Nous rêvons que nous sommes petit ami et petite amie, nous nous réveillons ensembleSoñar que somos novios, juntos despertamos
Que nous parcourions le monde et que nous voyagions ensembleQue andamos por el mundo y que juntos viajamos
Mais tu es trop pour moiPero eres mucho para mí
Amoureux de tes lèvres, de tes yeux, de tes mainsEnamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Nous rêvons que nous sommes petit ami et petite amie, nous nous réveillons ensembleSoñar que somos novios, juntos despertamos
Que nous parcourions le monde et que nous voyagions ensembleQue andamos por el mundo y que juntos viajamos
Mais tu es trop pour moiPero eres mucho para mí
Je me souviens de la première fois où tu es entré dans la salle de classeRecuerdo la primera vez que entraste al salón de clases
Je me suis approché timidement : « Enchanté de vous rencontrer, je suis raviMe acerqué con timidez, mucho gusto, me complace
Mais à cause de ma bêtise, mes phrases se sont embrouilléesPero por mi estupidez se me trabaron las frases
Une dizaine d'entre eux se sont moqués de vous, et vous avez dit : Q-q-q-q-qu'est-ce que vous faites ?Se burlaron unos diez, tú dijiste: ¿Pe-pe-pe-pe-pero que haces?
Tu te moquais de moi, j'étais abasourdie par ton sourireTe burlabas de mí, yo atontado en tu sonrisa
J'ai appris que tu allais à l'église et j'ai commencé à assister à la messeSupe que ibas a la iglesia y empecé a asistir a misa
Pour vous, c'était un original, un imbécile comme les autresPara ti era un bicho raro, otro tonto del montón
Tu pensais déjà à comment te marier, et moi je pensais à attraper un PokémonTú ya pensabas en cómo casarte y yo en cazar un Pokémon
Puis la puberté est arrivée, et les choses ont changéY llegó la pubertad, las cosas eran distintas
Aujourd'hui, vous vous coiffez, portez des jupes courtes, des corsets et même du maquillageHoy te peinas, faldas cortas, corpiños y hasta te pintas
Je me souviens de cette fois où tu as dit : Rentre à la maisonRecuerdo aquella vez que dijiste: Ven a casa
Je me suis préparée, j'ai mis du parfum, allez, champion, on va voir ce qui se passeMe alisté, me perfumé, vamos, campeón, a ver qué pasa
Vous m'avez mis sur la terrasse et vous m'avez obligé à faire le guetMe pusiste en la terraza y me hiciste que vigilara
Pendant que tu t'embrassais passionnément avec ton petit ami, tu l'as obligé à prendre soin de toiMientras fajabas con tu novio, tú hiciste que te cuidara
Et cela dura plusieurs mois, jusqu'à ce qu'il te trahisseY así por varios meses, hasta que él te traiciónó
Tu as pleuré et tu l'as quitté, tu es revenue et c'est arrivé de nouveauLloraste y lo dejaste, volviste y se repitió
Et ainsi les mois passèrent, je t'ai écrit une chansonY así pasaron los meses, te escribí una canción
Tu m'as dit : Mais c'est tellement ringard, tu m'as brisé le cœurMe dijiste: Pero qué cursi, me rompiste el corazón
Mais cela m'était égal, je ferai pencher la balancePero eso no me importó, ya inclinaré la balanza
J'ai entendu dire que celui qui persévère réussitEscuché que por ahí dicen que el que persevera, alcanza
Amoureux de tes lèvres, de tes yeux, de tes mainsEnamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Nous rêvons que nous sommes petit ami et petite amie, nous nous réveillons ensembleSoñar que somos novios, juntos despertamos
Que nous parcourions le monde et que nous voyagions ensembleQue andamos por el mundo y que juntos viajamos
Mais tu es trop pour moiPero eres mucho para mí
Amoureux de tes lèvres, de tes yeux, de tes mainsEnamorado de tus labios, tus ojos, tus manos
Nous rêvons que nous sommes petit ami et petite amie, nous nous réveillons ensembleSoñar que somos novios, juntos despertamos
Que nous parcourions le monde et que nous voyagions ensembleQue andamos por el mundo y que juntos viajamos
Mais tu es trop pour moiPero eres mucho para mí
Et ainsi les heures, les jours, les mois, les années passèrentY así pasaron las horas, los días, meses, los años
J'étais fan de votre sourire et de vos cheveux brunsYo fui fanático de tu sonrisa y pelo castaño
Il n'y a jamais eu de chanson manquante, pas pour aucun de vos anniversairesNunca faltó una canción, ninguno de tus cumpleaños
Et tout ce que tu m'as donné, c'est ton mépris et ta souffranceY lo único que me diste fue tus desprecios y tus daños
Voilà, c'est comme ça, la vie est dure, il faut l'accepterY así pues ni modo, la vida es dura, hay que aceptar
On ne peut pas forcer les chaussures à aller à la bonne taille, il faut faire avecA fuerzas ni los zapatos encajan, hay que aguantar
Je me suis éloignée de toi, je suis même sortie avec quelqu'un d'autreMe alejé de ti, incluso salí con otra
Et tu m'as vue, tu t'es approchée et tu m'as embrassée, et j'étais comme une idioteY tú me viste, te acercaste y besaste y yo como idiota
J'ai rompu avec elle le jour même et ensuite je suis allé « te chercherTerminé ese mismo día con ella y ahí fui 'trás de ti
Vous pourriez donc me dire que vous étiez confusPara que me dijeras que estabas confundida
Et que tu ne me voyais que comme un amiY que solo de amigo me veías a mí
J'ai même voulu mourir, dites-moi combien je dois souffrirYo hasta me quise morir, tú dime cuanto debo de sufrir
J'ai écrit une de ces chansons déchirantes et tout le monde a commencé à me la demanderEscribí una canción de esas sufridas y toda la gente la empezó a pedir
J'ai déménagé dans une autre ville pour tout oublierYo me mudé a otra ciudad para olvidarme de todo
Et mes chansons tristes ont été entendues partout dans le mondeY mis canciónes tristonas sonaron por todo el globo
Plusieurs années se sont écoulées, et maintenant je me consacre à celaPasaron varios años, ahora me dedico a esto
Et je tiens à vous remercier de m'avoir inspiré ces textesY quiero agradecerte por inspirarme estos textos
Aujourd'hui, le destin m'a conduit là où tu habitesEl día de hoy el destino me trajo a dónde tú vives
Ah, maintenant vous me reconnaissez, et pourtant j'étais invisibleAh, ahora si me reconoces y yo que era antes invisible
Vous m'avez dit que votre fils était un fan de mon travailMe contaste que tu hijo era fan de mi trabajo
Tu m'as invité chez toi et tu as dit : Allez, viens, amusons-nous !Me invitaste a tu casa y dijiste: Venga, vamos a echar relajo
Je suis un peu pressé, j'ai une conférence de presseTraigo un poco de prisa, tengo una rueda de prensa
Mais j'apprécie le soutien de votre fils à ma carrièrePero agradezco a tu hijo el apoyo a mi carrera
Je vous adresse mes plus chaleureuses salutations, transmettez-lui une accolade de ma partLe mando un gran saludo, dale abrazo de mi parte
Pour n'importe quel problème, écrivez simplement à mon représentant là-basCualquier cosa, ahí le escribes a mi representante
Je n'aime même plus tes lèvres, tes yeux salesYa no me gusta ni tus labios, tus ojos tan guarros
Rêver que nous sommes en couple, c'est bizarreSoñar que somos novios es algo bizarro
Tu me suis partout dans le monde, j'ai déjà peurMe sigues por el mundo, ya estoy asustado
Je ne veux plus avoir de vos nouvellesYa no quiero saber de ti
Je ne t'aime plus, même plus tes lèvres, tes yeux salesYa no me gustas ni tus labios, tus ojos tan guarros
Rêver que nous sommes en couple, c'est bizarreSoñar que somos novios es algo bizarro
Tu me suis partout dans le monde, j'ai déjà peurMe sigues por el mundo, ya estoy asustado
Je ne veux plus avoir de vos nouvellesYa no quiero saber de ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santa RM y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: