Traducción generada automáticamente

La Cabra Tira Al Monte
Santaflow
The Goat Goes to the Mountain
La Cabra Tira Al Monte
Everything seems to shine and you seem like the mostTodo parece brillar y tu pareces lo más
Everyone loves you, you will be, and you put salt on themTodos te quieren serás y tu les pones la sal
And as long as you want to sin, that illusion will lastY mientras quieras pecar esa ilusión durará
And now you prefer to live in your virtual realityY ahora prefieres vivir tu realidad virtual
I've already left it, now I'm cleanLo he dejado ya yo ahora soy legal
I don't do drugs anymore, I don't trade anymoreYo ya no me drogo yo ya no comercio
And it hurts me a lot that they don't believe my truthY me duele mucho que no crean mi verdad
I've already left it, now I'm cleanLo he dejado ya yo ahora soy legal
And it doesn't matter if I try it again from time to timeY no importa si de vez en cuando lo vuelvo a probar
The goat goes to the mountainLa cabra tira al monte
Don't tell me more stories about your trajectoryNo me cuentes más historias se tu trayectoria
I counted your nights of gloryConté van alineadas tus noches de glorias
I don't know what you pretend, who do you want to deceive?No sé qué pretendes a quien quieres engañar?
Every Monday with the blues you say 'I won't do it again'Cada lunes con la depre dices "no me pongo más"
When I'm not seeing you for a while and we meet againCuando estoy sin verte un tiempo y nos volvemos a encontrar
You always say you're clean and that you're very focused nowSiempre dices que estas limpio y que andas muy centrado ya
After having 4 whiskies, you start to lose controlTras tomarte 4 whiskys te empiezas a desfasar
Your true self comes out and you say it's an exceptionSale tu auténtico yo y dices que es una excepción
(Don't) worry about me, I'm not your dad(Voy) por mi no te preocupes no soy tu papá
I haven't believed you in a long time, I stopped worryingHace tiempo no te creo me dejé de preocupar
I understand that in your world there are no real friendsYo comprendo que en tu mundo no hay amigos de verdad
But you brought it upon yourself, what can I tell you?Pero tú te lo has buscado que te puedo yo contar
Because nothing is like before, we're not inseparablePor que nada es como antes no somos uña y carne
We change paths and time passesCambiamos de camino y el tiempo pasa
I can't and don't want to keep up with your pace, I don't go out with you, don't bother meNo puedo ni quiero seguir tu ritmo no salgo contigo no me des la brasa
You've been like this for so long that being high is your natural stateTú llevas así tanto tiempo que ir colocado es tu estado natural
No matter how much you try to hide it, you prefer the messPor más que lo intentes ocultar prefieres el desmadre
To your mother or friendshipQue a tu madre o la amistad
The saying goes 'the goat goes to the mountain'La cabra tira al monte dice el refrán
And yours is dark, it's a spiralY el tuyo esta oscuro es una espiral
I was there because I like to tryL yo estuve allí pues me gusta probar
But life is beautiful and I learned to value itMás la vida es bonita y la supe valorar
Everything seems to shine and you seem like the mostTodo parece brillar y tu pareces lo más
Everyone loves you, you will be, and you put salt on themTodos te quieren serás y tu les pones la sal
And as long as you want to sin, that illusion will lastY mientras quieras pecar esa ilusión durará
And now you prefer to live in your usual realityY ahora prefieres vivir tu realidad virtual
I've already left it, now I'm cleanLo he dejado ya yo ahora soy legal
I don't do drugs anymore, I don't trade anymoreYo ya no me drogo yo ya no comercio
And it hurts me a lot that they don't believe my truthY me duele mucho que no crean mi verdad
I've already left it, now I'm cleanLo he dejado ya yo ahora soy legal
And it doesn't matter if I try it again from time to timeY no importa si de vez en cuando lo vuelvo a probar
The goat goes to the mountainLa cabra tira al monte
It's the weekend, 6 in the morningEs fin de semana 6 de la mañana
With that face, not even your sister recognizes youCon esa cara no te conoce ni tu hermana
If your mom sees you, her soul breaksSi te ve tu mama se le rompe el alma
Because your jaw is dislocatedPor que llevas la mandíbula desencajada
Eyes wide open coming out of their socketsOjos muy abiertos salen de sus cuencas
Red like the numbers in your accountRojos como los números en tu cuenta
I would bet that your boss would fire youYo apostaría que tu jefe te despediría
When he sees your pictures on FacebookCuando vea en Facebook tus fotografías
No one trusts you, you're digging holesNadie te fía vas haciéndote agujeros
Your dealer asks about you, he wants his moneyTu dealer pregunta por ti quieres su dinero
Before paranoid when you're calmAntes paranoico cuando estas sereno
Because you could get stabbed, you wouldn't be the firstPorque te pueden rajar no serias el primero
Man! You're a danger and no one knows how you'll end upMan.! Eres un peligro y nadie sabe como acabarás
You like all substances equally, by mid-morningTodas las sustancias te gustan por igual a media mañana
When I go out for a walk, you've already had 7 beers, a tequila, and moreCuando salgo a pasear ya tu llevas 7 chelas un tequila y algo más
So drunk you can't walkTan borracho que no puedes caminar
You go to bed to restVas que te metes en la cama para descansar
You wake up with the moon, start smokingTe levantas con la Luna empiezas a fumar
You're out of money, you have to dealNo te queda pasta tienes que tranzar
You have a play station and a fishing rodTienes una play station y una caña de pescar
You take it to pawn to be able to affordTe la llevas a empeñar para poder costear
Something you know how to tamper withUna cosa que tú sabes como adulterar
And you'll scam kids with talcum powderY a niñatos con polvo de talco estafaras
You make two calls, just have to waitHaces dos llamadas solo queda esperar
And at 11, your phone doesn't stop ringingY a las 11 no deja de sonar tu celular
You knock over the mirror and serve yourself your prizeTumbas el espejo y te sirves tu premio
You owe it to the monkey, it sharpens your witDebes a que el mono agudiza el ingenio
Because midnight comes and your wallet is fullPorque llega media noche y tu cartera está llena
You should pay your debts, but you can't stopTus deudas (tú) deberías pagar pero no sabes parar
And you put all the profit through the holesY te metes todo el beneficio por los orificios
And start overY vuelta a empezar
Everything seems to shine and you seem like the mostTodo parece brillar y tu pareces lo más
Everyone loves you, you will be, and you put salt on themTodos te quieren serás y tu les pones la sal
And as long as you want to sin, that illusion will lastY mientras quieras pecar esa ilusión durará
And now you prefer to live in your usual realityY ahora prefieres vivir tu realidad habitual
I've already left it, now I'm cleanLo he dejado ya yo ahora soy legal
I don't do drugs anymore, I don't trade anymoreYo ya no me drogo yo ya no comercio
And it hurts me a lot that they don't believe my truthY me duele mucho que no crean mi verdad
I've already left it, now I'm cleanLo he dejado ya yo ahora soy legal
And it doesn't matter if I try it again from time to timeY no importa si de vez en cuando lo vuelvo a probar
The goat goes to the mountainLa cabra tira al monte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santaflow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: