Traducción generada automáticamente

Residente en Madrid
Santaflow
Resident in Madrid
Residente en Madrid
Well, I'm santaflow from magnosBien, soy santaflow de magnos
In more studies taste, slow cooking, goesEn más sabor estudios, a fuego lento cocinando, va
Tell the kid that this is not a simple beatDile al chamaco que esto no es un simple beat
It is instrumental with nuanceEs instrumental con matiz
But remember, bald, that this letter is for you (I'm going)Pero recuerda, calvo, que esta letra va por ti (voy)
I am calm but very bloody, with bad intentionsEstoy tranquilo pero bien sangrón, con mala intención
With sharp fangs like a smilodonCon colmillos afilados como un esmilodón
I'm like the karma you deserve to collect, motherfuckerSoy como el karma que mereces cobrar, cabrón
You can ignore it but it stings like a scorpionPuedes ignorarlo pero pica como un escorpión
Today under your umbrella in a shirtHoy bajo tu sombrilla en camisilla
Rhymes like a little boy, talent shines by its absenceRimas como un niño pequeño, el talento por su ausencia brilla
You sound forced like your asshole because of my lockSuenas forzado como tu ojete por mi tranca
My dogs are disciplined, they find the drug, they don't bite the flip flop (good)Mis perros son disciplinados, encuentran la droga, no muerden la chancla (bien)
Your phrasing is very simple, rap in underwearTu fraseo es muy sencillo, rap en calzoncillos
Too much rifle and you lack balls to pull the triggerMucho rifle y te faltan huevos de apretar el gatillo
I drink artisanal products without staining my mustachesYo bebo artesanales sin mancharse los bigotes
"Bigotillos" you would say, you're an idiot when you write (ah)"Bigotillos" dirías tú, que escribiendo eres un zote (ah)
Fucking McDonald's burgerPuta hamburguesa del mcdonald's
Many consume you but they know that you are shit, assumeMuchos te consumen pero saben que eres mierda, asume
You will be able to calm the gluttony of those who are undemandingPodrás calmar la gula del que es poco exigente
Pure marketing but lacking nutrients (ham)Mercadotecnia pura pero falto de nutrientes (ham)
And you talk about other people's marketingY hablas del marketing de los demás
Damn sponsorship kid, what are you going to tell us?Pinche niño patrocinios ¿qué nos vienes a contar?
That you have thrown down statues of the discoverer of America?¿Qué tú has tirado estatuas del descubridor de América?
I doubt it, eat this Iberian sausage moreLo dudo, más cómete esta longaniza ibérica
I can sing like a nineties rockerPuedo cantar como rockero noventero
And it's not just hyperbole, wait for the chorus to comeY no es solo una hipérbole, espérate, que llegue el coro
I produce and mix, you need babysittersProduzco y mezclo, tú necesitas niñeros
But you talk about those who write the lyrics, foolPero hablas de esos a los que escriben las letras, bobo
Criticism what you do is your dutyCríticas lo que haces es tu menester
You imitate Leticia Sabater with beef in amateur videos (watch)Tú imitas a leticia sabater con beef en videos amateur (mira)
I'm going straight, of course I want to have visitors, ehYo voy de cara claro que quiero tener visitas, eh
More than pleasure to be able to submit you, wellMás que placer poderte someter, bien
From the 20-30 agenda you are a repetition parrotDe la agenda 20-30 eres un loro de repetición
A biased person, I swim against the current like a salmonUn tendencioso, yo nado a contracorriente como un salmón
Your metrics and skills are, franklyTu métrica y habilidades son, francamente
Like the courage to face me (look), non-existentComo el valor para encararme (mira), inexistentes
You do simple tempos that's why you don't run over yourselfHaces tempos simples por eso no te atropellas
When you don't know how to finish a sentence you throw onomatopoeiaCuándo no sabes como acabar una frase tiras onomatopeyas
I come to do you after-after, from behindYo te vengo hacer tras-tras, por detrás
Even if you think you are a giant monkey narrating your epicsAunque te pienses que eres un mono gigante narrando tus epopeyas
And because you're on TV you think you're authentic.Y por salir en la TV te crees auténtico
Grotesque, you are another synthetic productEsperpéntico, eres otro producto sintético
Yes generic, identical to many previous onesSi genérico, a muchos anteriores idéntico
Fashionable and demodé like the Soviet themeDe moda y demodé como el tema soviético
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the wave and surfing it firmlyPor subirme a la ola y surfearla firme
You and I are not the sameTú y yo no somos igual
I'm going to face you with a mask and I'm going to take it off.Voy de cara tú con máscara y te la voy a quitar
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the donkey and kicking it firmlyPor subirme sobre el burro y patearlo firme
I am santaflow; resident in Madrid, SpainSoy santaflow; residente en Madrid, España
And you are repellent the nonsenseY tú eres repelente el patrañas
Are you crazy about the fame industry?¿Te coges a la industria de la fama, flipado?
You don't have it long enough to make a lockNo la tienes tan larga para hacerte un candado
You think you are the neck blower and you bite the pillowTe crees el soplanucas y muerdes la almohada
You depend on the media of the aforementioned industry (ouch)Dependes de los medios de la industria citada (ay)
But you seem to believe yourselfPero tienes pinta de creerte
That you are not the puppet of the world's hegemonic storyQue no eres el pelele del relato hegemónico mundial
Sure of you like a torrent, sure that in your mindSeguro de ti como torrente, fijo que en tu mente
You look like a real guyTe ves como un tipo real
The king of long stretches and no chaptersEl rey de largas tiraderas y sin capítulos
Ask around who it is, don't be ridiculousPregunta por ahí quien es, no seas ridículo
Sign up for the magnos schoolApúntate-te ha la magnos school
And I'll show you what a really cool beef is (go)Y te enseñaré que es un beef bien cool (va)
When I see the cap of the r arriveCuando veo la gorra de la r llegar
I know it's the cap of someone who is bald and wants to hide it (eh)Sé que es la gorra del que es calvo y quiere disimular (eh)
You don't have a single follicle in the frontal and parietal areas (whatever)No tienes ni un folículo en frontal y parietal (que va)
There is no choice but to have to shave youNo queda más remedio que tenerte que rapar
Or get a graft in Türkiye, go and get a fixO injértarte en turquía, ve y que te hagan un apaño
But be careful, don't try to go for a walkPero ten cuidado, no intentes salir a pasear
Three minutes would last, they could hurt youTres minutos durarías, te podrían hacer daño
It's not your strawberry, capitalist, residential neighborhood (uuh)No es tu barrio fresa, capitalista y residencial (uuh)
Rhyme, rhyme and platform, it's older than my grandmotherRimar, rima y tarima, es más viejo que mi abuela
That we do it at fourteen years old, it is naturalQue lo hagamos con catorce años, es lo natural
At your age, you are the laugh of any professionalCon tu edad, eres la risa de cualquier profesional
I submit to you without mercy as a mature person to VenezuelaTe someto sin piedad cual maduro a Venezuela
I make you shit like Castro to Cuba, with its dictatorshipTe hago mierda como castro a Cuba, con su dictadura
The one you don't condemn because you're tall garbageLa que no condenas porque eres basura de altura
I shit in that position, there is a lack of culture, readingMe cago en esa postura, falta cultura, lectura
Plenty of opening in your ass, they nailed it very rawSobra en tu culo apertura, te la clavaron bien cruda
Listening to you is torture, sure incoherenceOírte es una tortura, incoherencia segura
You no longer have any sanity left, puppet with a dark agendaYa no te queda cordura, títere de agenda oscura
The purest demagoguery, talking about poor endeavorsLa demagogia más pura, hablar de pobres procuras
From your multi-million mansion, your face is so hardDesde tu mansión de varios millones, tienes la cara tan dura
You are more false than Judas, I come to take off your maskEres más falso que Judas, vengo a quitarte la máscara
To put you in waist, bitter as the shellA meterte en cintura, amargo como la cáscara
From an unripe fruit, I extinguish you like a lampDe una fruta inmadura, te apago como a una lámpara
While the tubas I play sound, no one will protect youMientras suenan las tubas que toco, nadie te amparará
Whoever listens to me will compare, and you will come out badlyQuien me escuche comparará, y saldrás mal parado
It is my complex structure and your childish coupletEs mi estructura compleja y tu infantil pareado
You will feel like a victimized collectivistTe sentirás como un colectivista victimizado
But in your case I understand that it is justifiedPero en tu caso comprendo que sí está justificado
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the wave and surfing it firmlyPor subirme a la ola y surfearla firme
You and I are not the sameTú y yo no somos igual
I'm going to face you with a mask and I'm going to take it off (it's going)Voy de cara tú con máscara y te la voy a quitar (va)
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the donkey and kicking it firmlyPor subirme sobre el burro y patearlo firme
I am santaflow; resident in Madrid, SpainSoy santaflow; residente en Madrid, España
and you are repellentY tú eres repelente
This is a game and at the same time it is personal (eh)Esto es un juego y a la vez es personal (eh)
It turns me on to crack someone who tries to abuse (you'll see)Me calienta crujir al que intenta abusar (verás)
To the hypocrite who is a social warriorAl hipócrita que va de guerrero social
I send a special shipment, this facial comingMando un envío especial, esta venida facial
I don't defend anyone, I don't care if you don't like meNo defiendo a nadie, me da igual el que te caiga mal
But you know that feces always tend to floatPero sabes que las heces siempre tienden a flotar
And you are even in the soup, this is the crucial momentY tú estás hasta en la sopa, este es el momento crucial
To give you what you deserve without hesitationPara darte lo que te mereces sin titubear
Fake like a centralized bitcoinFalso como un bitcoin centralizado
Like dolce&gabbana sunglasses from the flea market (ah)Como unas gafas dolce&gabbana de mercadillo (ah)
Like Sánchez blaming Putin for his legacy (puff)Como sánchez culpando a putin de su legado (puff)
Like the supposed hardness of your knucklesComo la supuesta dureza de tus nudillos
You don't like that tough thing, you're just a facadeNo te va ese rollo duro, solo eres fachada
You see the street from your private, guarded villaVes la calle desde tu villa privada, vigilada
I am someone normal and I don't need moreYo soy alguien normal y no necesito más
To see what you are, look I don't believe anything (later)Para ver lo que tú eres, mira no te creo nada (luego)
You wouldn't last me 10 seconds in a ringNo me durarías 10 segundos en un ring
It would be like facing Gogeta against KrillinSería como enfrentar a gogeta contra krilin
Knees, legs, fists, elbows, army everythingRodillas, piernas, puños, codos, ejército todo
Your face would be like the panties of a feminist who has her period (how?)Tu cara sería como las braguitas de una feminista que tiene el periodo (¿cómo?)
Dirty like your populist messageSucias como tu mensaje populista
The Venezuelan and Spanish people do not have amnesiaEl pueblo venezolano y español no tiene amnesia
You suck off tyrants and communist bastardsSe la chupas a tiranos y bastardos comunistas
Everyone can see your photos with Chávez and Pablo Iglesias (ueh)Todos pueden ver tus fotos con chávez y pablo iglesias (ueh)
Go anti-capitalist in LA among luxuriesIr de anticapitalista en L.A. entre lujos
It's being confused like Joe Biden giving a speech.Es estar confuso como joe biden dando un discurso
How to destroy an expensive car and then tellComo destrozar un coche caro y luego contar
That the message is that it can help people without resourcesQue el mensaje es que puede ayudar a gente sin recursos
Your fans will realize that you are an impostorTus fans se darán cuenta de que eres un impostor
The shame of the young artists of TrujilloLa vergüenza de los jóvenes artistas de trujillo
That you deceive with lies like López ObradorDe que engañas con patrañas como lópez obrador
Your fame looks ridiculous and big on you, just like Pedro Castillo's hat.Tu fama te queda ridícula y grande igual que el sombrero a Pedro castillo
You go with trends like a hashtagVas con las tendencias como un hashtag
You are a henchman of the global manipulative progressive pressEres esbirro de prensa progre manipuladora global
Having balls would be telling the truth even if it is unpopularTener cojones sería decir alguna verdad aunque sea impopular
How is the blm a criminal organization?Como que el b l m es una organización criminal
And how dare you talk about skill with that vulgar tempoY como te atreves a hablar de habilidad con ese tempo vulgar
Look at my speed, you can drown if you try to copy meMira mi velocidad, puedes ahogarte si me intentas copiar
So be still and quiet before me, sucking your thumbAsí que estate quietito y callado ante mí, chupándote el dedo pulgar
Because there are not enough balls to answer if the one in front of you is going to burst you (yao')Porque faltan pelotas para contestar si el que tienes enfrente te va a reventar (yao')
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the wave and surfing it firmlyPor subirme a la ola y surfearla firme
You and I are not the sameTú y yo no somos igual
I'm going to face you with a mask and I'm going to take it off.Voy de cara tú con máscara y te la voy a quitar
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the donkey and kicking it firmlyPor subirme sobre el burro y patearlo firme
I am Santaflow; resident in Madrid, SpainYo soy santaflow; residente en Madrid, España
And you are suddenly the bullshitY tú eres repente el patrañas
In interviews when you speak the bread risesEn las entrevistas cuando hablas sube el pan
It's surreal and makes me wonder if you are soEs surrealista y me hace dudar si eres tan
Unsure you need to sell that paperInseguro que necesitas vender ese papel
Or so stupid and arrogant that your idiots think you areO tan tonto y prepotente que tus memeces te crees
You envy American artists and call them gringosEnvidias a los artistas de usa y les llamas gringos
But you're in their system and you live in their land, bingoPero estás en su sistema y vives en su tierra, bingo
I would like to get a sole for yelawolf's flowYa quisiera llegarle suela al flow de yelawolf
And in Europe a fart from Don Aitor's ass beats you (ah)Y en Europa te supera un pedo del culo de don aitor (ah)
And the big question is if you are so stupid and they manage you (what?)Y la gran pregunta es si eres tan pendejo y te manejan (¿qué?)
Or so hypocritical that you don't have an iota left (me)O tan hipócrita que no te queda un ápice (yo)
Regarding morals, do you lie to the mirror or to your pencils?De moral ¿le mientes al espejo o a tus lápices?
Well, it is not intelligence that your eyes reflect.Pues no es inteligencia lo que tus ojos reflejan
Everything is so contradictory that I swear it costsTodo es tan contradictorio que juro que cuesta
Seeing people so innocent that they are willing to believe youVer gente tan inocente que a creerte está dispuesta
They just have to observe you, compare what you preachSolo tienen que observarte, comparar lo que predicas
With your life, and how stupid it is when you justify yourselfCon tu vida, y cuan estúpido es cuando te justificas
But enough philosophizing, I came to destroy youPero basta de filosofar, vine a destruirte
To prove, this almost anonymous outcast can sink youA demostrar, que este paria casi anónimo puede hundirte
Your status, capacity does not meanTu estatus, capacidad no supone
Look at President Biden, who doesn't know how to speak or tie his shoelaces.Mira el presidente biden que no sabe hablar ni atarse los cordones
When you hear me you will think you are on another levelCuando me oigas pensarás que estás a otro nivel
Why talking about humility and being humble are two issuesPor que hablar de humildad y ser humilde son dos cuestiones
Different and you are deified, for no other reasonDiferentes y tú estás endiosado, sin más razones
Than having media licking your tiny ballsQue tener medios lamiendo tus minúsculos cojones
You have no principles nor dignityNo tienes principios ni tampoco dignidad
You need to show your authenticity all the timeNecesitas mostrar todo el tiempo tu autenticidad
Like a hair grower seller, what a paradoxComo un vendedor de crece pelos, vaya paradoja
Like an iPhone with a hammer and sickle in a red caseComo un iPhone con hoz y martillo en una funda roja
Liar, you are not the people and you know itMentiroso, tú no eres el pueblo y lo sabes
Disgusting, you help the elites steal from themAsqueroso, ayudas a la élites a robarles
You are complicit in this unequal system.Eres cómplice de este sistemas tan desigual
And that embarrasses you or is it that you hide badly?Y eso te avergüenza o es que disimulas fatal
Or you know you're a fraud and money gives you peaceO sabes que eres un fraude y el dinero te da paz
Your conscience yes, but respect cannot buyTu conciencia sí, pero el respeto no podrá comprar
You repeat that you are a capable rapperTú repites que eres un rapper capaz
But you are such a mediocre pop artist that you don't even know how to sing (ah)Pero eres un artista pop tan mediocre que ni sabe cantar (ah)
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the wave and surfing it firmlyPor subirme a la ola y surfearla firme
You and I are not the sameTú y yo no somos igual
I'm going to face you with a mask and I'm going to take it off (yaoh)Voy de cara tú con máscara y te la voy a quitar (yaoh)
I do this to show offEsto lo hago por lucirme
For getting on the donkey and kicking it firmlyPor subirme sobre el burro y patearlo firme
I am Santaflow; resident in Madrid, Spain (eh)Yo soy santaflow; residente en Madrid, España (eh)
And you are suddenly the bullshit (good)Y tú eres repente el patrañas (bien)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santaflow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: