Traducción generada automáticamente

Voces En Mi Interior (part. Porta)
Santaflow
Voices In My Head (feat. Porta)
Voces En Mi Interior (part. Porta)
-Do it...-Hazlo...
-Leave me alone-Dejadme en paz
-Do it-Hazlo
-I haven't done anything, why do you mess with me? Leave me alone-Yo no he hecho nada, ¿Por qué os metéis conmigo? Dejadme en paz
-Let's go!-¡Vamos!
Dear imaginary friend, they did it again todayQuerido amigo imaginario, hoy lo han vuelto a hacer
My classmates beat me upLos compañeros de la clase me han pegado
And I don't understand, I didn't do anything, damnY no lo entiendo, no les hago nada, joder
They just say I'm soft and weirdTan sólo dicen que soy un blando y un raro
I love music, manga, the computerYo amo la música, el manga, el ordenador
And I don't really like playing soccer, so what?Y no me gusta demasiado jugar al balón, ¿y qué?
I tried it once to not be alone during recessAlguna vez lo intenté por no estar solo en el recreo
And they made me be the goalie all the timeY me obligaban todo el tiempo a ser portero
I don't know how it feels to score a goalY no sé qué se siente si metes un gol
And have your friends hug you like a winnerY que te abracen tus amigos como un ganador
Not wanting to play anymore is another reasonNo querer jugar más es otro motivo
Beaten up! For not finishing a game¡Paliza! Por dejar a medias un partido
I lost the desire to fit inPerdí las ganas de integrarme
Now I just want to see them as little as possible, I'm late to classAhora sólo quiero verles lo menos posible, llego tarde a clase
My teachers are fed up, they say I've changedMis profes están hartos, dicen que he cambiado
What do they know? They called my parents¿Qué sabrán? A mis padres han llamado
I always participated when teachers askedSiempre participaba cuando maestros preguntaban
And I can pass without studying at allY es que puedo aprobar sin estudiar nada
But I don't raise my hand anymore, I'm scaredPero ya no alzo la mano, estoy asustado
I fear the slap from behind and from the sideLe temo a la colleja del de atrás y del de al lado
And I haven't talked to anyone in a while, I'm not a suicidalY hace tiempo no acudo a nadie, no soy un suicida
Last time, ten of them waited for me after schoolLa última vez me esperaron diez a la salida
Dad calls me a troublemakerPapá me llama problemático
Impotence and pain will nullify me, they'll make a tragic cocktailLa impotencia y el dolor me anularán, lo harán un cóctel trágico
I can't handle this pressureNo puedo aguantar esta presión
You don't have to handle it!¡No hace falta que la aguantes!
I want to end it allTengo ganas de acabar con todo
Then end it sooner!¡Pues acaba cuanto antes!
I hear voices inside me screaming:Oigo voces que hay en mi interior y gritan:
Do it, do it, do itHazlo, hazlo, hazlo
Let's go, let's goVamos, vamos
I'm sorry, your parents won't understand your sufferingLo siento, tus padres no entenderán tu sufrimiento
Sitting at a desk, time will pass slowerSentado desde un pupitre el tiempo pasará más lento
I understand you, and maybe I can help youYo sí te entiendo, y quizás pueda ayudarte
I swear I'll end it all if you let me advise youJuro acabar con todo si me dejas aconsejarte
Fear makes you humanEl miedo te hace humano
No one does anything, you feel like taking justice into your own handsNadie hace nada, sientes ganas de tomarte la justicia por tus manos
And it all starts in the hallwaysY es que todo empieza en los pasillos
You'll walk with your head down and your hands in your pocketsPasarás con la cabeza agachada y con las manos en los bolsillos
You know the other kids will marginalize you, they want to see you crySabes que los demás niños te marginarán, quieren verte llorar
They'll lock you in the basement or the attic, during recessTe encerrarán en el sótano o el desván, a la hora del patio
All because you're not like everyone elseTodo y por no ser como todos
What makes you unique here also makes you lonelyLo que te hace ser único aquí también te hace estar solo
And yes, the teachers only make things worseY sí, los profesores sólo empeoran la cosa
A snitch is another punch in the backQue un chivatazo, es otro puñetazo en el dorsal
And everything you do will just be another reasonY es que todo lo que hagas sólo sera otro motivo
To be able to attack the target once againPara poder agredir una vez más al objetivo
That is you, because that's how they satisfy themselvesEs decir tú, porque con eso se sacian
They laugh, but it's not funny to youEllos se ríen, pero a ti no te hace gracia
It's not that you're inferior, but fear blinds youNo es que seas inferior, pero es que el miedo te ciega
And the bully's fear is feeling inferior and that's why he hits youY el miedo del matón es sentirse inferior y por eso te pega
Do you want to cut your veins? Running away only delays the problems¿Quieres rajarte las venas? Huir sólo retrasa los problemas
Look at yourself, damn, you're starting to look patheticMírate, joder, empiezas a dar pena
Every day you have new bruises from those little bulliesCada día tienes nuevos moratones de esos pequeños matones
You have to grow a pairTú, tienes que echarle un par de cojones
I can't handle this pressureNo puedo aguantar esta presión
You don't have to handle it!¡No hace falta que la aguantes!
I want to end it allTengo ganas de acabar con todo
Then end it sooner!¡Pues acaba cuanto antes!
I hear voices inside me screaming:Oigo voces que hay en mi interior y gritan:
Do it, do it, do it... Let's go, let's goHazlo, hazlo, hazlo... Vamos, vamos
Follow your ideals and don't be a cowardSigue tus ideales y no seas un cobarde
Don't give up, let your effort not be in vainNo te rindas, que tu esfuerzo no haya sido en balde
This time I know luck is not on your sideEsta vez yo sé que la suerte no te acompaña
As you can see, sometimes strength overcomes skillComo ves, hay veces que la fuerza puede con la maña
Hiding won't help, fightNo sirve esconderse, lucha
You have to be strong, listen to the voice behind this hoodTienes que ser fuerte, escucha la voz que te habla tras ésta capucha
Every group has an assigned leaderTodo grupo tiene un líder asignado
Earning respect is complicated and it's your turnHacerse respetar es complicado y a ti te ha tocado
The solution is to face the situationLa solución es afrontar la situación
I'm not saying it's going to be easy, especially with so much pressureNo digo que vaya a ser fácil, menos con tanta presión
What would others do if they were in your place?¿Qué harían los demás si estuvieran en tu lugar?
They wouldn't put up with what you have to put up withNo aguantarían, ni de coña, lo que tienes a aguantar
They've disturbed your innocenceYa han perturbado tu inocencia
Do you know what can happen when patience runs out?¿Sabes lo que puede llegar a ocurrir cuando se agota la paciencia?
You have to do something now, I know you're tiredDebes hacer algo ya, sé que estás cansado
Truth be told, I think you've endured too muchA decir verdad, creo que has aguantado demasiado
Get revenge, take note of every nameTú véngate, apúntate, anota cada nombre
Give it back to them, show me you're a manDevuélveles, ven demuéstrame que eres un hombre
I know the resentment runs through your veins, it has poisoned youSé que corre por tus venas, el rencor te ha envenenado
Wasn't this what they wanted? Who would have thought¿No era esto lo que querían? Quién se lo hubiera pensado
I can't handle this pressureNo puedo aguantar esta presión
You don't have to handle it!¡No hace falta que la aguantes!
I want to end it allTengo ganas de acabar con todo
Then end it sooner!¡Pues acaba cuanto antes!
I hear voices inside me screaming:Oigo voces que hay en mi interior y gritan:
Do it, do it, do it... Let's go, let's goHazlo, hazlo, hazlo... Vamos, vamos
I told myself a thousand times: Don't do it, they're good kidsMe dije mil veces a mí mismo: No lo hagas, son buenos chicos
But they pushed me to the edgePero me empujaron al abismo
I reached that point of no returnLlegué a ese punto sin retorno
Where everything doesn't matter and you feel anger towards your surroundingsEse en el que todo te da igual y sientes ira hacia tu entorno
That day I arrived early at school, and in the line to enterEse día llegué pronto al cole, y en la cola para entrar
Those bastards without mercy were thereEstaban esos malnacidos sin piedad
I remember their mouths uttering a word: SissyRecuerdo sus bocas articulando una palabra: Nenaza
And the impact on my body of their big handsY el impacto en mi cuerpo de sus manazas
As usual, no one did anythingComo de costumbre, allí nadie hacia nada
Some laughed, others looked awayUnos se reían, otros apartaban las miradas
I swallowed hard from the ground, resignedTragué saliva desde el suelo, resignado
Because I knew that same day everything would be overPues sabía que ese mismo día todo habría terminado
Hit me more, I'm not going to cryPegadme más, yo no voy a llorar
I have no tears left, just a sick laughYa no me quedan lágrimas, sólo risa enfermiza
You're going to die and the last thing you'll hearVais a morir y lo último que vais a oír
Is the teacher writing on the blackboard with chalkEs a la profe escribiendo en el encerado con la tiza
In my backpack, a can of gasolineEn mi mochila, una garrafa de gasolina
And in my veins a lot of pain and adrenalineY en mis arterias mucho dolor y adrenalina
I entered the bathroom bruisedEntré magullado a los lavabos
And waited for everyone to be in class and the hallway clearY esperé a que todos se hallasen en clase y el pasillo despejado
While the janitor drank coffeeMientras el conserje tomaba café
I stole the keys to the classrooms from his officeLas llaves de las aulas de su despacho robé
I went up to mine on the fourth floorSubí a la mía que estaba en un cuarto piso
And quietly closed a door from the outside, yesY cerré una puerta desde fuera con sigilo, sí
I opened the other one suddenly and poured the fuelAbrí la otra de repente y volqué el combustible
Surprise! They didn't have time to react¡Sorpresa! No les dio tiempo a reaccionar
I lit a match, locked them in, and started walkingEché un fósforo, les encerré y me puse a caminar
I can remember the screams, an irresistible symphonyPuedo recordar los gritos, sinfonía irresistible
The firefighters saved some livesLos bomberos salvaron algunas vidas
But many won't bother me againPero muchos no me volverán a molestar
The teacher, hysterical, fleeing from the flamesLa profesora, histérica, huyendo de las llamas
Jumped out the window, and hasn't walked sinceSaltó por la ventana, y ya no ha vuelto a andar
Time has passed, I haven't returned to schoolHa pasado el tiempo, no he vuelto al colegio
Nor home, but this place has its advantagesTampoco a casa, pero este lugar tiene ventajas
They don't mistreat me here, although it's all very coldAquí no me maltratan, aunque es todo muy frío
And they give me pills that make me calmY me dan pastillas que me hacen estar tranquilo
Sometimes I spend time imagining how to kill a nurseA veces paso imaginando la manera de matar a una enfermera
And I have to control myselfY me tengo que controlar
I know that eventually they'll have to let me goSé que con el tiempo me tendrán que soltar
I regret it, I swear, who am I trying to fool?Me arrepiento, lo juro ¿A quién quiero engañar?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santaflow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: