Traducción generada automáticamente

The Game Of Love (feat. Michelle Branch)
Santana
Le Jeu de l'Amour (feat. Michelle Branch)
The Game Of Love (feat. Michelle Branch)
Dis-moiTell me
Juste ce que tu veux que je soisJust what you want me to be
Un baiser et bamOne kiss and boom
Tu es la seule pour moiYou're the only one for me
Alors, s'il te plaît, dis-moiSo, please, tell me
Pourquoi tu ne viens plus par ici ?Why don't you come around no more?
Parce qu'en ce moment je pleure'Cause right now I'm crying
Devant la porte de ta confiserieOutside the door of your candy store
Il suffit d'un peu de çaIt just takes a little bit of this
Un peu de ciA little bit of that
Ça a commencé par un baiserIt started with a kiss
Maintenant on est à la batteNow we're up to bat
Un peu de riresA little bit of laughs
Un peu de douleurA little bit of pain
Je te le dis, ma chérieI'm telling you, my babe
C'est tout dans le jeu deIt's all in the game of
L'amour, c'est ce que tu en faisLove is whatever you make it to be
Du soleil au lieu de cette mer froide et solitaireSunshine instead of this cold lonely sea
Alors, s'il te plaît, bébé, essaieSo, please, baby, try
Et utilise-moi pour ce que je sais faireAnd use me for what I'm good for
Ce n'est pas un adieuIt ain't saying goodbye
C'est frapper à la porte de ta confiserieIt's knocking down the door of your candy store
Il suffit d'un peu de çaIt just takes a little bit of this
Un peu de ciA little bit of that
Ça a commencé par un baiserIt started with a kiss
Maintenant on est à la batteNow we're up to bat
Un peu de riresA little bit of laughs
Un peu de douleurA little bit of pain
Je te le dis, ma chérieI'm telling you my babe
C'est tout dans le jeu de l'amourIt's all in the game of love
C'est tout dans ce jeu de l'amourIt's all in this game of love
Tu me fais tournerYou roll me
Tu me contrôlesControl me
Tu me consolesConsole me
S'il te plaît, prends-moi dans tes brasPlease, hold me
Tu me guidesYou guide me
Tu me divisesDivide me
EnInto
(Fais-moi du bien)(Make me feel good)
Alors, s'il te plaît, dis-moiSo, please, tell me
Pourquoi tu ne viens plus par ici ?Why don't you come around no more?
Parce qu'en ce moment je meursCause right now I'm dying
Devant la porte de ta boutique d'amourOutside the door of your loving store
Il suffit d'un peu de çaIt just takes a little bit of this
Un peu de ciA little bit of that
Ça a commencé par un baiserIt started with a kiss
Maintenant on est à la batteNow we're up to bat
Un peu de riresA little bit of laughs
Un peu de douleurA little bit of pain
Je te le dis, ma chérieI'm telling you, my babe
C'est tout dans le jeu de l'amour (un peu de ça)It's all in the game of love (a little bit of this)
C'est tout dans ce jeu de l'amour (un peu de ci)It's all in this game of love (a little bit of that)
C'est tout dans le jeu de l'amour (un peu de ci)It's all in the game of love (a little bit of that)
Jouons au jeu de l'amour (un peu de ça)Let's play the game of love (a little bit of this)
Fais-moi tourner (un peu de ça)Roll me (a little bit of this)
Contrôle-moi (un peu de ci)Control me (a little bit of that)
S'il te plaît, prends-moi dans tes brasPlease, hold me
(Fais-moi du bien)(Make me feel good)
(Un peu de ci)(A little bit of that)
(Un peu de ça)(A little bit of this)
Maintenant, tu es toute à moiNow, you're all my own
Toute à moiAll my own
(Un peu de ça)(A little bit of this)
(Un peu de ci)(A little bit of that)
(Un peu de ci)(A little bit of that)
(Un peu de ça)(A little bit of this)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: