Traducción generada automáticamente

Liekedeeler
Santiano
O Ladrão de Tesouros
Liekedeeler
Na cidade portuária, na praça do carrascoIn der Hafenstadt auf dem Henkersplatz
Estavam setenta e três homensStanden dreiundsiebzig Mann
E o carrasco gritouUnd der Henker schrie
Todos de joelhos, com o capitão eu começoAlle auf die Knie, mit dem Käpt'n fang ich an
Acusam-nos de piratariaMan bezichtigt sie der Piraterie
Em nome da justiçaDer Gerechtigkeit zum Heil
Todos são condenados pelo tribunalWerden allesamt vom Gericht verdammt
À morte com este machadoZum Tod durch dieses Beil
Ele era o Ladrão de Tesouros, Ladrão de TesourosEr war der Liekedeeler, Liekedeeler
Da pilhagem, cada um recebeuVon der Beute bekam ein jeder
Os amigos do SenhorDes Herren Freunde
Inimigos de todos os mundosAller Welten Feinde
Ladrão de Tesouros, Ladrão de TesourosLiekedeeler, Liekedeeler
Mas diante de seu navio, todos fugiramVor seinem Schiff aber floh ein jeder
O diabo vermelho leva seu ouroDer rote Teufel holt sich euer Gold
Quando seu pescoço já estava no blocoAls sein Hals schon grad auf dem Richtblock lag
Levantou a cabeça mais uma vezHob das Haupt er nochmal an
Olhou ao redor e disseSah sich um und sprach
Se eu puder fazer um último desejoWenn ich gleich danach mir noch eines wünschen kann
Todos os homens aqui, que eu ainda passarAlle Männer hier, die ich noch passier'
Serão salvos da morte e então sua cabeça caiuWerden vor dem Tod bewahrt und dann fiel sein Kopf
Mas ele a carregou até o décimo primeiro camaradaDoch er trug ihn noch bis zum elften Kamerad
Ele era o Ladrão de Tesouros, Ladrão de TesourosEr war der Liekedeeler, Liekedeeler
Da pilhagem, cada um recebeuVon der Beute bekam ein jeder
Os amigos do SenhorDes Herren Freunde
Inimigos de todos os mundosAller Welten Feinde
Ladrão de Tesouros, Ladrão de TesourosLiekedeeler, Liekedeeler
Mas diante de seu navio, todos fugiramVor seinem Schiff aber floh ein jeder
O diabo vermelho leva seu ouroDer rote Teufel holt sich euer Gold
Para pegar a carga que ele havia roubadoUm die Fracht zu holen, die er einst gestohlen
Dos cangurus alto-marVon den Koggen hoch zur See
Cem homens procuraram seu orgulhoso barcoSuchten hundert Mann seinen stolzen Kahn
Mas ele nunca mais foi vistoDoch er wurd niemehr gesehen
A clemência, que com canto de anjoDie Begnadigung, die mit Engelszung
Foi prometida em sua morteAuf seinem Tod versprochen war
Era só mentira, pois decapitaram sem dóWaren Lügen nur, denn man Köpfte stur
Todos os setenta e dois homensAlle zweiundsiebzig Mann
Ele era o Ladrão de Tesouros, Ladrão de TesourosEr war der Liekedeeler, Liekedeeler
Da pilhagem, cada um recebeuVon der Beute bekam ein jeder
Os amigos do SenhorDes Herren Freunde
Inimigos de todos os mundosAller Welten Feinde
Ladrão de Tesouros, Ladrão de TesourosLiekedeeler, Liekedeeler
Mas diante de seu navio, todos fugiramVor seinem Schiff aber floh ein jeder
O diabo vermelho leva seu ouroDer rote Teufel holt sich euer Gold



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santiano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: