Traducción generada automáticamente
Jardins Proibidos
Santos & Pecadores
Jardins Interdits
Jardins Proibidos
Quand tu te lèves, dès le matin,Quando amanheces,logo no ar,
La lumière s'agite sans le vouloir,Se agita a luz sem querer,
Et même le jour, arrive tout doucement,E mesmo dia,vem devagar,
Pour te voir.Para te ver.
Et déjà vaincu, je te vois arriver,E já rendido,vê-te chegar,
De cet autre monde qui est le tien,Desse outro mundo só teu,
Où j'aimerais, entrer un jour,Onde eu queria, entrar um dia,
Pour me perdre.Pra´ me perder.
Pour me perdre, dans ces recoinsP´ra me perder, nesses recantos
Où tu te balades, seule sans moi,Onde tu andas, sozinha sem mim,
Je brûle de jalousie pour ce jardin,Ardo em ciùme desse jardim,
Où n'entre que ceux que tu veux,Onde só vai quem tu quiseres,
Où tu es la maîtresse du temps infini,Onde és senhora do tempo sem fim,
Pour ma croix, bijou de lumière,Por minha cruz, jóia de luz,
Parmi les femmes.Entre as mulheres.
Le temps se brise, dans ton regard,Quebra-se o tempo, em teu olhar,
Dans ce geste sans pudeur,Nesse gesto sem pudor,
Le ciel se déchire, et me voilà,Rasga-se o céu, e lá vou eu,
Pour me perdre.P´ra me perder.
Pour me perdre, dans ces recoinsP´ra me perder, nesses recantos
Où tu te balades seule sans moi,Onde tu andas sozinha sem mim,
Je brûle de jalousie pour ce jardinArdo em cíume desse jardim
Où n'entre que ceux que tu veux,Onde só vai quem tu quiseres
Où tu es la maîtresse du temps infini,Onde és senhora do tempo sem fim,
Pour ma croix, bijou de lumièrePor minha cruz, Jóia de luz
Parmi les femmes...Entre as mulheres...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santos & Pecadores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: