Traducción generada automáticamente

7 Mares
Santy-P
7 Mers
7 Mares
Ça fait trois semaines que je n'ai plus de nouvelles de toiHan pasado tres semanas que no sé nada de vos
Pas un message, pas d'appel, aucun indice de ta voixNi un mensaje ni llamada o algún rastro de tu voz
Comme ça fait mal que notre dernière discussion se termine en adieuCómo duele que la última charla termine en adiós
Tu m'as fermé les portes et la blessure s'est rouverteMe cerraste las puertas y la herida se me abrió
Moi, je regarde par la fenêtre, voyant des couples se baladerYo mirando en la ventana, viendo parejas pasear
Si je te racontais à quel point j'ai envie de te reparlerSi te contara las ganas que me da volverte a hablar
Un roman et quatre livres pour pouvoir l'expliquerUna novela y cuatro libros para poderlo explicar
Les mots sont trop courts, c'est antinaturelLas palabras quedan cortas, esto es antinatural
Et je ne veux pas que ce soit le cas, on est des malades mentauxY no quiero que lo sea, somos enfermos mentales
Je veux juste que tu me vois, même si tu vois tous mes mauxSolo quiero que me veas, aunque veas todos mis males
Je graverais nos noms, mais sur des pierres lunairesTallaría nuestros nombres, pero en las piedras lunares
Je sais qu'il y a beaucoup d'hommes, mais personne ne m'égaleSé que existen muchos hombres, pero nadie que me iguale
Ma mère m'a donné la vie et toi, l'envie de la vivreMi vieja me dio la vida y vos las ganas de vivirla
Je te donnerais ma main juste pour sentir ta peauTe regalaría mi mano con tal de tu piel sentirla
Je n'ai pas beaucoup de vertus, mais j'espère que ça te serviraNo tengo muchas virtudes, pero espero que te sirva
Je te donnerais toute mon âme, même s'il me restait des éclatsTe daría toda mi alma, aunque me quedaran esquirlas
Vingt nuits en sept mers, que personne ne nous dérangeVeinte noche' en siete mares, que no nos moleste nadie
Tu sais déjà, pense-y, tu es le cadenas de mon navireYa tú sabes, think about it, sos el candado en mi nave
Et moi seul je connais la clé, et personne d'autreY solo yo me sé la clave, y nadie más
Et personne d'autre, et personne d'autreY nadie más, y nadie más
Vingt nuits en sept mers, que personne ne nous dérangeVeinte noche' en siete mares, que no nos moleste nadie
Tu sais déjà, pense-y, tu es le cadenas de mon navireYa tú sabes, think about it, sos el candado en mi nave
Et moi seul je connais la clé maintenantY solo yo me sé la clave ya
Moi seul je connais la clé maintenantSolo yo me sé la clave ya
Si la perfection était une minute, ma, tu serais le tempsSi la perfección fuera un minuto, ma, vos sería' el tiempo
Écrire des lettres pour toi, c'est mon seul talentEscribirte letras, ese es mi único talento
Je te dédie des morceaux depuis que j'ai écrit : LentTe estoy dedicando temas desde que escribí: Lento
Et je chanterai jusqu'à ce que je meure dans l'essaiY voy a estar cantando hasta que muera en el intento
Je ne peux plus continuer, je ne sais pas comment sourireYa no puedo seguir, no sé cómo sonreír
Un seul de tes baisers, mami, vaut comme milleUn solo beso tuyo, mami, vale como unos mil
Si je dois te voir de loin, je ne veux même pas te voirSi tengo que verte de lejo', no te quiero ni ver
Et juste pour te voir ici, mami, je renaisY solo por verte acá, mami, yo vuelvo a nacer
Je me sens dehors et je fume une autre clope avec du caféMe siento afuera y fumo otro pucho con café
La fumée s'envole et dessine dans l'air ton êtreEl humo vuela y dibuja en el aire tu ser
Et si je t'ai plus près, ou si je t'ai plus loinY si te tengo más cerca, o te tengo más lejo'
Je vais sentir que je meurs quand je me vois dans le miroirVoy a sentir que me muero cuando me vea en el espejo
Ma mère m'a donné la vie et toi, l'envie de la vivreMi vieja me dio la vida y vos las ganas de vivirla
Je te donnerais ma main juste pour sentir ta peauTe regalaría mi mano con tal de tu piel sentirla
Je n'ai pas beaucoup de vertus, mais j'espère que ça te serviraNo tengo muchas virtudes, pero espero que te sirva
Je te donnerais toute mon âme, même s'il me restait des éclatsTe daría toda mi alma, aunque me quedaran esquirlas
Vingt nuits en sept mers, que personne ne nous dérangeVeinte noche' en siete mares, que no nos moleste nadie
Tu sais déjà, pense-y, tu es le cadenas de mon navireYa tú sabes, think about it, sos el candado en mi nave
Et moi seul je connais la clé, et personne d'autreY solo yo me sé la clave, y nadie más
Et personne d'autre, et personne d'autreY nadie más, y nadie más
Vingt nuits en sept mers, que personne ne nous dérangeVeinte noche' en siete mares, que no nos moleste nadie
Tu sais déjà, pense-y, tu es le cadenas de mon navireYa tú sabes, think about it, sos el candado en mi nave
Et moi seul je connais la clé maintenantY solo yo me sé la clave ya
Moi seul je connais la clé maintenantSolo yo me sé la clave ya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Santy-P y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: