Traducción generada automáticamente
Morro do Querosene - Mulher Fantasma
Sapucaia
Morro del Queroseno - Mujer Fantasma
Morro do Querosene - Mulher Fantasma
Desde la casa de la mujerDa casa da muié
Salía a la calle triste, cabizbajoEu saia na rua triste, cabisbaixo
La tristeza en mi pecho brotaba como racimoTristeza em meu peito brotava no cacho
Quería alguien que me consolaraQueria alguém pra me consolar
Morro del Queroseno, me lancé hacia alláMorro do Querosene, taquei-me pra lá
Eran las cinco de la mañana, y nada veíaCinco da manhã, e nada eu via
Con el tiempo cerrado, la neblina cubríaCom tempo fechado neblina cobria
Y no había ni una puta para desdoblarE não tinha uma puta nem pra desdobrar
Hoy, quien llegueHoje quem chegar
Porca Ruiva, la Muda o Penteia de AçoPorca Ruiva, a Muda ou Penteia de Aço
Quien llegue primero hoy me rindoQuem vier primeiro hoje arregaço
En este final de noche quiero refrescarNesse fim de noite eu quero frescar
Después de un tiempo solo murmuréDepois de um tempo só fiz resmungar
Parece que la noche llegó a su finParece que a noite chegou-se no fim
Cuando escucho una voz detrás de míQuando ouço uma voz atrás de mim
Preguntando si ella no me servíaPerguntando se ela pra mim não servia
Volteé el cuello, vi lo que queríaVirei o pescoço, vi o que queria
Apóyate en el muro que voy a encararteSe encoste no muro que eu vou encarca
La puse en posición para que le crujieran las espaldasBotei-lhe do jeito pras costas estalar
Ella respondió con unos treinta palabrotasEla revidou com uns trinta palavrões
Ponme en posición para que pueda aguantarMe bote do jeito que eu possa agüentar
No tengo edad para esas posicionesNão tenho idade pra essas posições
Por favor, cálmate y espera entoncesPor favor, se acalme espere então
Que de una manera placentera te voy a acomodarQue de um jeito gostoso eu vou lhe ajeitar
Morro del Queroseno vine a divertirme y llegó la horaMorro do Querosene eu vim fulerar e chegou a hora
¡De que la burra se lave!De a burra lavar!
Terminado el servicio,Terminado o serviço,
Pregunté: - ¿Quién es usted, señora?Perguntei pra ela: - Quem é a senhora?
¿Cuántos años tiene? ¿Dónde vive?Qual é sua idade? Onde você mora?
¿Por qué estoy interesado en usted?Por que por você estou interessado
Ella dijo: joven, déjame de ladoEla disse rapaz me deixe de lado
Este es el tipo de historia solo para contarEsse é o tipo de história só pra se contar
Te digo que no te preocupesDigo pra você não se preocupar
Porque nunca más me encontrarásPorque nunca mais irá me encontrar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sapucaia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: