Traducción generada automáticamente
King Of Anything
Sara Bareilles
Rey de cualquier cosa
King Of Anything
Sigue bebiendo café, mirándome al otro lado de la mesa
Keep drinking coffee, stare me down across the table
Mientras miro afuera
While I look outside
Tantas cosas que diría si tan sólo pudiera
So many things I'd say if only I were able
Pero me quedo callado y cuento los coches que pasan por aquí
But I just keep quiet and count the cars that pass by
Tienes opiniones, tío
You've got opinions, man
Todos tenemos derecho a ellos, pero nunca pregunté
We're all entitled to 'em, but I never asked
Así que déjenme agradecerles por su tiempo, y traten de no desperdiciar más el mío
So let me thank you for your time, and try not to waste anymore of mine
Y sal de aquí rápido
And get out of here fast
Odio decírtelo, nena, pero no me ahogo
I hate to break it to you babe, but I'm not drowning
No hay nadie aquí para salvar
There's no one here to save
¿A quién le importa si no estás de acuerdo?
Who cares if you disagree?
Tú no eres yo
You are not me
¿Quién te hizo rey de todo?
Who made you king of anything?
¿Así que te atreves a decirme quién ser?
So you dare tell me who to be?
¿Quién murió y te hizo rey de cualquier cosa?
Who died and made you king of anything?
Suenas tan inocente, todo lleno de buenas intenciones
You sound so innocent, all full of good intent
Jura que sabes mejor
Swear you know best
Pero esperas que me suba a bordo contigo
But you expect me to jump up on board with you
Y cabalga hacia tu delirante puesta de sol
And ride off into your delusional sunset
No soy el que está perdido sin dirección
I'm not the one who's lost with no direction
Pero nunca verás
But you'll never see
Estás tan ocupado haciendo mapas con mi nombre en todas las mayúsculas
You're so busy making maps with my name on them in all caps
Tienes la voz baja, pero no la escucha
You got the talking down, just not the listening
¿Y a quién le importa si no estás de acuerdo?
And who cares if you disagree?
Tú no eres yo
You are not me
¿Quién te hizo rey de todo?
Who made you king of anything?
¿Así que te atreves a decirme quién ser?
So you dare tell me who to be?
¿Quién murió y te hizo rey de cualquier cosa?
Who died and made you king of anything?
Toda mi vida he intentado hacer felices a todos
All my life I've tried to make everybody happy
Mientras me duela y me escondo
While I just hurt and hide
Esperando a que alguien me diga que es mi turno decidir
Waiting for someone to tell me it's my turn to decide
¿A quién le importa si no estás de acuerdo?
Who cares if you disagree?
Tú no eres yo
You are not me
¿Quién te hizo rey de todo?
Who made you king of anything?
¿Así que te atreves a decirme quién ser?
So you dare tell me who to be?
¿Quién murió y te hizo rey de cualquier cosa?
Who died and made you king of anything?
¿A quién le importa si no estás de acuerdo?
Who cares if you disagree?
Tú no eres yo
You are not me
¿Quién te hizo rey de todo?
Who made you king of anything?
¿Así que te atreves a decirme quién ser?
So you dare tell me who to be?
¿Quién murió y te hizo rey de cualquier cosa?
Who died and made you king of anything?
Déjame sostener tu corona, nena
Let me hold your crown, babe.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sara Bareilles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: