Traducción generada automáticamente

King Of Anything
Sara Bareilles
Roi de Quoi
King Of Anything
Continue à boire ton café, me dévisager à travers la tableKeep drinking coffee, stare me down across the table
Pendant que je regarde dehorsWhile I look outside
Tant de choses que je dirais si seulement j'en avais la capacitéSo many things I'd say if only I were able
Mais je reste silencieux et compte les voitures qui passentBut I just keep quiet and count the cars that pass by
T'as des opinions, mecYou've got opinions, man
On a tous le droit d'en avoir, mais je n'ai jamais demandéWe're all entitled to 'em, but I never asked
Alors laisse-moi te remercier pour ton temps, et essaie de ne plus gaspiller le mienSo let me thank you for your time, and try not to waste anymore of mine
Et tire-toi d'ici rapidementAnd get out of here fast
Je déteste te l'annoncer, chérie, mais je ne suis pas en train de coulerI hate to break it to you babe, but I'm not drowning
Y'a personne ici pour me sauverThere's no one here to save
Qui s'en fout si tu n'es pas d'accord ?Who cares if you disagree?
Tu n'es pas moiYou are not me
Qui t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who made you king of anything?
Alors tu oses me dire qui je dois être ?So you dare tell me who to be?
Qui est mort et t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who died and made you king of anything?
Tu as l'air si innocent, plein de bonnes intentionsYou sound so innocent, all full of good intent
Je jure que tu sais mieuxSwear you know best
Mais tu t'attends à ce que je monte à bord avec toiBut you expect me to jump up on board with you
Et que je m'en aille vers ton coucher de soleil illusoireAnd ride off into your delusional sunset
Je ne suis pas celui qui est perdu sans directionI'm not the one who's lost with no direction
Mais tu ne le verras jamaisBut you'll never see
Tu es trop occupé à faire des cartes avec mon nom en lettres majusculesYou're so busy making maps with my name on them in all caps
Tu sais parler, mais pas écouterYou got the talking down, just not the listening
Et qui s'en fout si tu n'es pas d'accord ?And who cares if you disagree?
Tu n'es pas moiYou are not me
Qui t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who made you king of anything?
Alors tu oses me dire qui je dois être ?So you dare tell me who to be?
Qui est mort et t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who died and made you king of anything?
Toute ma vie, j'ai essayé de rendre tout le monde heureuxAll my life I've tried to make everybody happy
Pendant que je souffre et me cacheWhile I just hurt and hide
Attendant que quelqu'un me dise que c'est mon tour de déciderWaiting for someone to tell me it's my turn to decide
Qui s'en fout si tu n'es pas d'accord ?Who cares if you disagree?
Tu n'es pas moiYou are not me
Qui t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who made you king of anything?
Alors tu oses me dire qui je dois être ?So you dare tell me who to be?
Qui est mort et t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who died and made you king of anything?
Qui s'en fout si tu n'es pas d'accord ?Who cares if you disagree?
Tu n'es pas moiYou are not me
Qui t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who made you king of anything?
Alors tu oses me dire qui je dois être ?So you dare tell me who to be?
Qui est mort et t'a fait roi de quoi que ce soit ?Who died and made you king of anything?
Laisse-moi tenir ta couronne, chérie.Let me hold your crown, babe.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sara Bareilles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: