Traducción generada automáticamente

Old Enough
Sara Kays
Assez Grand
Old Enough
Je pensais que je sauvais ma mèreI used to think I was saving my mom
Quand je sautais par-dessus les fissures sur le trottoirWhen I would step over cracks on the sidewalk
Je croyais qu'il y avait un paradis pour les chiensI used to think there was a Heaven for dogs
Je pensais que je retrouverais le mien dans les nuages et qu'on s'envoleraitI thought I'd meet mine in the clouds and we'd fly off
Je pensais pouvoir acheter le monde entier avec un dollarThought I could buy the whole world with a dollar
Je pensais qu'il y avait des châteaux et des rois sous l'eauThought there were castles and kings underwater
Cette innocence d'enfantThat childlike innocence
J'aimerais en avoir encore un peuWish I still had a little bit
Maintenant, je suis assez grand pour boireNow I'm old enough to drink
Assez grand pour conduireI'm old enough to drive
Assez grand pour savoir que je ne peux plus donner de temps à ma mère et à mon pèreOld enough to know I can't buy my mom and dad any more time
Je suis trop conscient de moi-même pour rêverI'm too self-aware to dream
Comme je le faisais à neuf ans, sans peur de rienLike I did when I was nine, afraid of nothing
Maintenant, je souhaite un peu ne pas l'êtreNow I kinda wish I wasn't
Assez grandOld enough
Je pensais que je vieillirais avec mes amisI used to think I'd grow old with my friends
Mais je ne les ai pas vus depuis qu'on avait tous 18 ansBut I haven't seen them since we were all 18
Nos yeux fatigués à 7h du matin me manquentI miss our tired eyes at 7:00 A.M
J'aimerais pouvoir revenir en arrière et être naïfI wish that I could go back and be naive
Quand je ne restais pas chez moi, anxieuxWhen I didn't sit in the house, feeling anxious
Quand je ne me regardais pas dans le miroir en ressentant de la haineWhen I didn't look in the mirror and feel hatred
J'ai perdu toute mon innocenceI lost all my innocence
J'aimerais en avoir encore un peuWish I still had a little bit
Maintenant, je suis assez grand pour boireNow I'm old enough to drink
Assez grand pour conduireI'm old enough to drive
Assez grand pour savoir que je ne peux plus donner de temps à ma mère et à mon pèreOld enough to know I can't buy my mom and dad any more time
Je suis trop conscient de moi-même pour rêverI'm too self-aware to dream
Comme je le faisais à neuf ans, sans peur de rienLike I did when I was nine, afraid of nothing
Maintenant, je souhaite un peu ne pas l'êtreNow I kinda wish I wasn't
Assez grandOld enough
Assez grandOld enough
Assez grandOld enough
Assez grandOld enough
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life
Maintenant, je suis assez grand pour boireNow I'm old enough to drink
Assez grand pour conduireI'm old enough to drive
Assez grand pour savoir que je ne peux plus donner de temps à ma mère et à mon pèreOld enough to know I can't buy my mom and dad any more time
Je suis trop conscient de moi-même pour rêverI'm too self-aware to dream
Comme je le faisais à neuf ans, sans peur de rienLike I did when I was nine, afraid of nothing
Maintenant, je souhaite un peu ne pas l'êtreNow I kinda wish I wasn't
Assez grandOld enough
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Assez grandOld enough
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life
Assez grandOld enough
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Assez grandOld enough
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life
Il faut être de cette taille pour faire ce manègeMust be this high to ride this ride
Mais une fois que tu es dedans, c'est pour la vieBut once you're on, then you're on for life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sara Kays y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: