Traducción generada automáticamente

Remember That Night
Sara Kays
Souviens-toi de cette nuit
Remember That Night
Le jour après que tu aies dit au revoirThe day after you said goodbye
Tout ce que j'ai fait, c'est rester au lit et pleurerAll I did was lay in bed and cry
Mais après un mois, j'ai commencé à avancerBut after one month, I started to move on
Et après deux, je me sentais bienAnd after two, I felt alright
Puis trois mois plus tard, tu n'étais plus dans mes penséesThen three months in, you were off my mind
Et au mois quatre et cinq, je vivais ma vieAnd month four and five, I was living my life
J'allais mieux et je n'avais pas à essayerI was better and didn't have to try
De ne pas penser à toi, jusqu'à ce que tu me contactes et disesNot to think of you, until you reached out and said
'Souviens-toi de cette nuit ?''Remember that night? '
On est partis en balade, 2h30 du matinWe went for a drive, 2:30 in the morning
Je t'ai embrassée, il pleuvait des cordesI kissed you, it was pouring
On s'est tenus l'un contre l'autreWe held each other tight
Avant que la nuit ne se termineBefore the night was over
Tu as regardé par-dessus ton épauleYou looked over your shoulder
Oh, j'allais bienOh, I was doing fine
Tu as dit, souviens-toi de cette nuit ?You said, remember that night?
Souviens-toi de cette nuit ?Remember that night?
Oh, j'allais bienOh, I was doing fine
Tu as dit, souviens-toi de cette nuit ?You said, remember that night?
Souviens-toi de cette nuit ?Remember that night?
Le jour après que tu m'aies contactéThe day after you had reached out
J'étais brisé pour la deuxième foisI was broken for the second time around
J'ai prié le troisième jour pour que ça ailleI prayed on the third day that I would be okay
Que j'oublie que tu as jamais été à moiThat I'd forget you were ever mine
Oh, je ne pense pas que tu réalisesOh, I don't think you realize
Combien de temps j'ai dû me battre pour vivre ma vieHow long I had to fight to be living my life
Pour aller mieux et ne jamais avoir à essayerTo be better and never have to try
De ne pas penser à toi jusqu'à ce que tu me contactesNot to think of you until you reached out
Et dises, souviens-toi de cette nuit ?And said, remember that night?
On est partis en balade, 2h30 du matinWe went for a drive, 2:30 in the morning
Je t'ai embrassée, il pleuvait des cordesI kissed you, it was pouring
On s'est tenus l'un contre l'autre avant que la nuit ne se termineWe held each other tight before the night was over
Tu as regardé par-dessus ton épauleYou looked over your shoulder
Oh, j'allais bienOh, I was doing fine
Tu as dit, souviens-toi de cette nuit ?You said, remember that night?
Souviens-toi de cette nuit ?Remember that night?
Oh, j'allais bienOh, I was doing fine
Tu as dit, souviens-toi de cette nuit ?You said, remember that night?
Souviens-toi de cette nuit ?Remember that night?
On est partis en balade, 2h30 du matinWe went for a drive, 2:30 in the morning
Je t'ai embrassée, il pleuvait des cordesI kissed you, it was pouring
On s'est tenus l'un contre l'autre avant que la nuit ne se termineWe held each other tight before the night was over
Tu as regardé par-dessus ton épauleYou looked over your shoulder
Oh, j'allais bienOh, I was doing fine
Tu as dit, souviens-toi de cette nuit ?You said, remember that night?
Souviens-toi de cette nuit ?Remember that night?
Oh, j'allais bienOh, I was doing fine
Tu as dit, souviens-toi de cette nuit ?You said, remember that night?
Souviens-toi de cette nuit ?Remember that night?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sara Kays y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: