Traducción generada automáticamente

Watching TV
Sara Kays
Viendo TV
Watching TV
Tuve un amor que estaba condenado desde el principioI’ve had a love that was doomed from the start
Tuve un amor que lentamente se desmoronóI’ve had a love that slowly fell apart
Tuve un par más que no tenían sentidoI’ve had a couple more that didn’t make sense
Pero al menos sabía cuando todo eso llegaba a su finBut at least I knew when those came to an end
Que se acercaba, y estaría bienThat it was coming, and I’d be fine
Luego seguiría adelante y sobreviviría, pero no esta vezThen I’d move on and I’d survive, but not this time
Ayer estabas feliz de vermeYesterday you were happy to see me
Me quedé dormido viendo repeticiones una y otra vezFell asleep watching re-runs on repeat
Luego, cuando llegó la mañana, decidiste dejarmeThen when morning came you decided to leave me
¿De dónde salió eso? Solo estábamos viendo TVWhere did that come from? We were just watching TV
¿Fue aquella vez que llegué tarde a tu casa?Was it that time I was late to your house?
¿Fue aquella vez que evité tu llamada?Was it that time I avoided your call?
¿Fueron las palabras que debería haberme guardado en la boca?Was it the words I should’ve kept to my mouth?
¿O fue simplemente una combinación de todo?Or was it just a combination of all?
Las noches sin dormir por pequeñas peleas y límites que no trazamosThe sleepless nights from little fights to lines we didn’t draw
Supongo que no eran tan insignificantes y pequeñosI guess they weren’t so meaningless and small
Ayer estabas feliz de vermeYesterday you were happy to see me
Me quedé dormido viendo repeticiones una y otra vezFell asleep watching re-runs on repeat
Luego, cuando llegó la mañana, decidiste dejarmeThen when morning came you decided to leave me
¿De dónde salió eso? Solo estábamos viendo TVWhere did that come from? We were just watching TV
Ojalá pudiera decir que te atrapé engañándomeWish I could say that I caught you cheating
Ojalá me hubieras dado una razón para irteWish you gave me a reason for leaving
Ahora te estás yendo y yo me quedo con este sentimientoNow you’re driving off and I'm stuck with this feeling
¿Qué demonios, pensé que solo estábamos viendo TV?What the hell, I thought we were just watching TV?
Estábamos bien, ahora no lo estamosWe were fine, now we’re not
Eras mía, solo estábamos viendo TVYou were mine, we were just watching TV
Estábamos bien (estábamos bien), así pensaba (así pensaba)We were fine (we were fine), so I thought (so I thought)
No importa (no importa), solo estábamos viendo TVNever mind (never mind), we were just watching TV
Ayer estabas feliz de vermeYesterday you were happy to see me
Me quedé dormido viendo repeticiones una y otra vezFell asleep watching re-runs on repeat
Luego, cuando llegó la mañana, decidiste dejarmeThen when morning came you decided to leave me
¿De dónde salió eso? Solo estábamos viendo TVWhere did that come from? We were just watching TV
(Éramos felices), ojalá pudiera decir que te atrapé engañándome(We were fine), wish I could say that I caught you cheating
(No importa), ojalá me hubieras dado una razón para irte(Never mind), wish you gave me a reason for leaving
(Éramos felices), ahora te estás yendo y yo me quedo con este sentimiento(We were fine), now you’re driving off and I'm stuck with this feeling
(No importa), ¿qué demonios, pensé que solo estábamos viendo TV?(Never mind), what the hell, I thought we were just watching TV?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sara Kays y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: