Traducción generada automáticamente

Grind
Sarah McLachlan
Moler
Grind
Moler, Moler, Moler, Moler...Grind, Grind, Grind, Grind...
Otro día cuelga como una cortina, desgarrando con cada respiración que tomoAnother Day hangs like a curtain, tearing with every breath I take
Cada respiración [túneleando?] bajo cada decisión que tomo, que tomoEvery breath [tunnelling?] under every desicion that I make, that I make
Piezas caen fuerte y estrellándose, aterrizando en los sueños que he creadoPieces fall loud and crashing, landing in the dreams I've made
Cada sonido creciendo más fuerte, la indecisión se convierte en odio, se convierte en odioEvery sound growing louder, indecision turns to hate, turns to hate
Mis sueños están agrietados como un espejo roto, cortando [entre los?] saltosMy dreams are cracked like a broken mirror, cutting [in between the?] leaps
Y límitesAnd bounds
Aspiraciones bajo la superficie, me muelo a mí mismo en el sueloAspirations under the surface, I grind myself into the ground
Piezas caen fuerte y estrellándose, aterrizando en los sueños que he creadoPieces fall loud and crashing, landing in the dreams I've made
Cada sonido creciendo más fuerte, mi indecisión se convierte en odioEvery sound growing louder, my indecision turns to hate
Es como si estuviera en una película muda, digo mi parte pero nunca es escuchadaIt's like I am in a silent movie, I say my piece but it's never heard
Riendo, riendo sin recordar, días desperdiciados y palabras moribundasLaughing, Laughing with no recalling, wasted days and dying words
Mis sueños están agrietados como un espejo roto, cortando [entre los?] saltosMy dreams are cracked like a broken mirror, cutting [in between the?] leaps
Y límitesAnd bounds
Aspiraciones bajo la superficie, me muelo a mí mismo en el sueloAspirations under the surface, I grind myself into the ground
Es como si estuviera en una película muda, digo mi parte pero nunca es escuchadaIt's like I'm in a silent movie, I say my piece but it's never heard
Riendo, riendo sin recordar, días desperdiciados y palabras moribundasLaughing, Laughing with no recalling, wasted days and dying words
Palabras moribundas, palabras moribundas...Dying words, dying words...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarah McLachlan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: