Traducción generada automáticamente
The Curse Of Akkad
Sargon
La Maldición de Akkad
The Curse Of Akkad
PreludioPrelude
Te contaré una historiaI'm gonna tell you a story
De un viejo puebloOf an old town
La historia de cómo el odio, la rabia y las mentirasThe story of how hate, rage and lies
Pueden crecer para obtener una coronaCan grow up for a crown
Una Oblivion no moriráAn Oblivion won't die
Como dijo el narradorAs the storyteller said
Así que ahora cierra los ojos y sueña...So now close your eyes and dream away...
Parte I: La Ira de EnlilPart I:Enlil's Anger
'Todo fue hecho por la voluntad de Enlil...'"It all was made by the will of Enlil..."
La Luna mostró su luzThe Moon showed his light
Sobre la ciudad de KishOver Kish town
Enlil abrió su corazón de odio,Enlil opened his heart of hate,
Sargón tragó el dolor enteroSargon swallowed the pain whole
Cuando reinóWhen he reigned
Y Akkad era rico y poderoso.And Akkad was rich and powerful.
Pero esos días han pasadoBut those days have gone
El Ekur ha sido destruidoThe Ekur's been destroyed
¿Dónde están los hijos?Where are the sons?
¡Los hijos de Akkad!The sons of Akkad!
Naramsin el inmortalNaramsin the immortal
Yace en el río ÉufratesHe lays in the river Euphrates
Esperando el amanecerWaiting for dawn
Así comenzó la atrocidadSo the atrocity began
El Ekur fue destruidoThe Ekur was destroyed
No había otra opciónThere was no other choice
La Serenidad de AkkadAkkad's Serenity
¿Dónde está ahora el ser humano?Where's now the human being?
La ciudad está en silencio ahoraThe town is silent now
El sol se está poniendoThe sun's going down
Así que esta es la historiaSo this is the story
De la miseria de AkkadOf Akkad's misery
Ahora nadie quiere la coronaNow no one wants the crown
De esta maldita ciudadOf this damned town
Parte II: Un Espejismo en el DesiertoPart II: A Mirage In The Desert
'La aurora llegó...'"The dawn arrived...."
'Oh gran Enlil, te hablo a Ti"Oh great Enlil, I talk to Thee
Sin muro, sin rival contra TiNo Wall, no rival against Thee
Kish está tan tranquila, que puedo escucharte hablarKish is so quiet, that I can hear Thee speak
Dios, deseo que no creas'.God I wish you not to believe".
Volviendo a AkkadTurning back to Akkad
Las llamas arden más altoThe flames burn higher
Los Antiguos tuvieron la culpaThe Ancient ones had to blame
Pero no valió la penaBut it wasn't worth it
Porque ellos eran los maestros'cause they were the masters
Oh los oscuros,Oh the dark ones,
Los Maestros de AkkadThe Masters of Akkad
Todo el asentamiento podía escuchar los gruñidosAll the settlement could hear the growls
Desde las montañas arribaFrom the mountains above
Las sombras descendíanShadows were descending down
Era la ciudad de GutiIt was the Guti town
Parte III: La CaídaPart III: The Fall
'La maldición fue lanzada...'"The curse was cast ..."
No había sal en el marThere was no salt in the sea
No había plumas en los árbolesThere were no feathers in the trees
No había esperanza para el sigloThere was no hope for the century
La semilla del dolor había crecidoThe seed of pain had grown
Florecían la locuraFlowers of madness reigned
Por toda la corona.All over the crown.
La Serenidad de Akkad...Akkad's Serenity...
Así que esta es la historia...So this is the story...
Y entonces la lluvia cayóAnd then the rain fell down
Cubriendo todo lo que teníanCovering all that they had
Las ruinas de AkkadThe ruins of Akkad
El futuro era solo un espejismoThe future was just a mirage
De un mundo que nunca fueOf a world that never was
Decadencia de AkkadDecay of Akkad
El sol se pone para siempre másThe sun sets forever more
Sobre la antigua ciudad destruidaOver the old destroyed town
Las ruinas de AkkadThe ruins of Akkad
Todo puede cambiarEverything can change
Incluso el alma más perfectaEven the most perfect soul
¡Akkad!Akkad!
PosludioPostlude
Y así termina nuestra historiaAnd thus ends our story
De un pueblo sangrientoOf a bloody town
La historia de cómoThe story of how
La gloria y los hombres pueden destruir una tierraGlory and men can destroy a land
Y nuestras vidas seguiránAnd our lives will go on
Como lo hizo la Madre NaturalezaAs Mother Nature did
Ya sabes lo que dicen:You know what they say:
'La historia se repite'"The story repeats"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sargon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: